"الناس الذين يعيشون على" - Traduction Arabe en Anglais

    • people living on
        
    • people on
        
    • people who live on
        
    Several ministers expressed their commitment to halving the number of people living on less than US$ 1 per day by 2015. UN وأعرب عدة وزراء عن التزامهم بخفض عدد الناس الذين يعيشون على أقل من دولار أمريكي باليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    During the Millennium Summit, all heads of State and Government agreed to halve the proportion of people living on $1 a day by 2015. UN وخلال قمة الألفية وافق جميع رؤساء الدول والحكومات على تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون على دولار في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    These efforts were of particular importance as the number of people living on less than a dollar a day continued to increase, particularly in African LDCs. UN وهذه الجهود لها أهميتها الخاصة حيث إن عدد الناس الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم في تزايد مستمر، لا سيما في البلدان الأقل نمواً في أفريقيا.
    It is a harmonic country which provides equality to all people on its ground. UN أنها بلد متجانس توفر المساواة لجميع الناس الذين يعيشون على أرضها.
    Those challenges can be met only if all the people who live on our beautiful planet have a share in them. UN ولا يمكن التصدي لهذه التحديات إلا إذا كان لجميع الناس الذين يعيشون على كوكبنا الجميل نصيب فيها.
    Regarding MDG 1, on eradicating extreme poverty and hunger, the main quantitative indicator of extreme poverty -- people living on less than $1 per day -- is not applicable to Saint Lucia. UN بالنسبة إلى الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، فإن المؤشر الكمي للفقر المدقع - الناس الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم - لا ينطبق على سانت لوسيا.
    The Slovenian authorities are endeavouring to grant all people living on Slovenian territory all human rights and freedoms guaranteed by the Constitution and international agreements that are binding on the Republic of Slovenia. UN 70- تسعى السلطات السلوفينية إلى منح جميع الناس الذين يعيشون على الأراضي السلوفينية جميع حقوق الإنسان والحريات التي يكفلها الدستور والاتفاقات الدولية الملزمة لجمهورية سلوفينيا.
    To achieve the target of reducing by half the proportion of people living on less than $1 a day by 2015, policies that address directly the economic and social issues causing or perpetuating poverty are necessary. UN ولتحقيق الهدف المتمثل في تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، من الضروري اعتماد سياسات تعالج بشكل مباشر القضايا الاقتصادية والاجتماعية التي تسبب الفقر أو تديمه.
    Under Colombian law, it is a duty of the State to ensure the effective provision of public services to all people living on the national territory, bearing in mind that such services are subject to the established legal regime and can be provided by the State directly or indirectly, by community organizations or by individuals. UN فبموجب القانون الكولومبي، من واجب الدولة ضمان توفير الخدمات العامة بصورة فعالة لجميع الناس الذين يعيشون على الأراضي الوطنية، مع مراعاة إخضاع هذه الخدمات للنظام القانوني القائم، وإمكانية تقديمها بشكل مباشر أو غير مباشر من جانب الدولة، أو منظمات المجتمع المحلي أو الأفراد.
    In the field of education, culture and information, Serbia shall give impetus to the spirit of tolerance and intercultural dialogue and undertake efficient measures for enhancement of mutual respect, understanding and cooperation among all people living on its territory, regardless of their ethnic, cultural, linguistic or religious identity. UN وفي مجال التعليم والثقافة والمعلومات، يتعين على صربيا إعطاء دفعة لروح التسامح والحوار بين الثقافات واتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم والتعاون بين جميع الناس الذين يعيشون على أراضيها، بغض النظر عن هويتهم العرقية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية.
    I accuse the government of costing us the hatred, suspicion and distrust... of the people living on our land... by the deliberate delay of the recognition of our claim. Open Subtitles أتهم الحكومة بالتسبب بكراهيتنا والشك وعدم الثقة بنا... من الناس الذين يعيشون على أرضنا... بسبب التأخير المتعمد في الإعتراف بحقوقنا
    The Working Group is concerned that, in many parts of the world, the Millennium Development Goal of reducing by half, between 1990 and 2015, the proportion of people living on less than one dollar a day, has so far not been met. UN " 8- ويشعر الفريق العامل بالقلق لأن الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض نسبة الناس الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بين عام 1990 وعام 2015 لم يتحقق حتى الآن في أنحاء عديدة من العالم.
    The ILO projections of working poverty across the world indicate that 200 million workers are at risk of joining the ranks of people living on less than $2 per day between 2007 and 2009. UN وتشير توقعات منظمة العمل الدولية للعمال الفقراء في جميع أنحاء العالم إلى أن 200 مليون عامل يتعرضون لخطر الانضمام إلى صفوف الناس الذين يعيشون على أقل من دولارين يوميا بين عامي 2007 و 2009().
    36. Over the years, several nutrition surveys have been conducted to address issues that affect people living on basic commodities and in such a hostile environment, with very limited access to fresh produce (vegetable, fruits or diary products). UN 36 - وعلى مدى السنين، أُجريت عدة دراسات استقصائية للتغذية بغرض معالجة المسائل التي تمس حياة الناس الذين يعيشون على السلع الأساسية وفي تلك البيئة القاسيـة، الذين لا تتوفر لديهم سوى إمكانات محدودة للغاية للحصول على المنتجات الزراعية الطازجة (الخضروات أو الفواكه أو منتجات الألبان).
    84. Mr. Al-Mahmoud (Qatar), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reiterated the important potential contribution of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, especially the objective of halving by 2015 the proportion of people living on less than $1 a day. UN 84 - السيد المحمود (قطر): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأعاد التأكيد على المساهمة الممكنة الهامة لصندوق التضامن العالمي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا هدف الوصول بحلول عام 2015 إلى النصف في نسبة الناس الذين يعيشون على ما يقل عن دولار واحد في اليوم.
    35. The proportion of people living on less than $1 a day (a standard poverty line measured by 1985 international prices) throughout the world declined from 29 per cent in 1990 to 23 per cent in 1999. UN 35 - وقد انخفضت نسبة الناس الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم (وهو خط معياري للفقر مقيس بأسعار عام 1985 الدولية) في جميع أنحاء العالم من 29 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 1999.
    Despite global population growth and economic crisis, absolute poverty – the proportion of people living on less than $1.25 a day – is falling in every region of the world. In fact, the United Nations Millennium Development Goal of cutting extreme poverty in half has been achieved five years ahead of time. News-Commentary وعلى الرغم من النمو السكاني العالمي والأزمة الاقتصادية، فإن الفقر المدقع ــ النسبة من الناس الذين يعيشون على أقل من دولار وربع الدولار في اليوم ــ يتجه إلى الانخفاض في مختلف مناطق العالم. أي أن هذا الهدف من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية (خفض الفقر المدقع إلى النصف) تحقق قبل خمسة أعوام من التوقيت المحدد له.
    Our prevalence rate, estimated to be around 3 per cent, may appear not to be decreasing; this is due to people on antiretroviral therapy living longer. UN إن معدل الانتشار لدينا، والذي يُقدر بأنه يبلغ نحو 3 في المائة، قد يبدو وكأنه لا يتناقص؛ وهذا يرجع إلى أن الناس الذين يعيشون على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية يعيشون لفترة أطول.
    It was a positive contribution by the Court to the realization of the goal of total elimination of nuclear weapons, which must be pursued by the international community if we are to eliminate the possibility of this planet, and all the people on it, being annihilated by these horrendous weapons of mass destruction. UN فقد كانت اسهاما إيجابيا من المحكمة في تحقيق هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية، وهو الهدف الذي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إليه إذا أردنا أن نقضي على إمكانية إبادة هذا الكوكب، وجميع الناس الذين يعيشون على سطحه، من جراء أسلحة الدمار الشامل المروعة هذه.
    Small Islands Voice Global Internet Forum provides members of the general public living on islands with " a space to speak " , where they can share problems and propose solutions, put forward controversial views without fears of retribution and, most of all, learn from people on islands other than their own. UN ويوفر منتدى الإنترنت العالمي لصوت الجزر الصغيرة لعامة الناس الذين يعيشون على أرض الجزر " فضاءً للتحدث " ، حيث يمكنهم بحث مشاكلهم واقتراح حلول لها، وطرح أية وجهات نظر مثيرة للجدل دون الخوف من الانتقام، والأهم من ذلك كله أنهم يمكنهم التعلُّم من الناس الذين يعيشون في جزر أخرى.
    Millions of people who live on the brink of poverty and see a privileged few reap the benefits of economic freedom will demand fair economic opportunities for all. UN فالملايين من الناس الذين يعيشون على حافة الفقر، والذين يرون قلة محظوظة تجني ثمار الحرية الاقتصادية، سيطالبون بفرص اقتصادية عادلة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus