"الناس الذين يعيشون في الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • people living in poverty
        
    • people who live in poverty
        
    people living in poverty feel powerless and alienated because they do not have say in the decisions that affect their lives. UN ويحس الناس الذين يعيشون في الفقر بالعجز والانعزال لأنهم لا دور لهم في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Taken as a whole, macroeconomic policies maintain gender inequalities, impede the economic empowerment of women and exacerbate the plight of people living in poverty. UN وبشكل إجمالي، تكرس سياسات الاقتصاد الكلي أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وتعوق تمكين المرأة اقتصادياً، وتفاقِم محنة الناس الذين يعيشون في الفقر.
    people living in poverty are truly excluded from full participation in society. UN ولا شك في أن استبعاد الناس الذين يعيشون في الفقر من المشاركة الكاملة في المجتمع حقيقة واقعة.
    The Agenda represents the last hope for millions of people living in poverty and destitution, for millions of children dying every year of endemic diseases, and for the millions of refugees around the world. UN وتمثل الخطة آخر أمل لملايين الناس الذين يعيشون في الفقر والعوز، ولملايين اﻷطفال الذين يموتون كل سنة من جراء اﻷمراض المتوطنة، ولملايين اللاجئين في أنحاء العالم.
    (b) Efforts should be made to ensure that people who live in poverty have access to production resources and social protection, with a view to enabling them to participate in society and restricting their exposure to exploitation. UN (ب) العمل على ضمان إمكانية حصول الناس الذين يعيشون في الفقر على الموارد الإنتاجية والحماية الاجتماعية، بغرض تمكينهم من المشاركة في المجتمع والحد من تعرضهم للاستغلال؛
    people living in poverty or in rural and remote areas are more vulnerable to environmental change, as they are more dependent on natural resources or have less assets and savings. UN ويكون الناس الذين يعيشون في الفقر أو في المناطق الريفية أو النائية أكثر عرضة للتغير البيئي إذ أنهم يعتمدون بدرجة أكبر على الموارد الطبيعية أو يكون لديهم قدر أقل من الأصول والمدخرات.
    14. Lebanon is implementing a national programme to help people living in poverty by building a database of poor families. UN 14 - ويقوم لبنان بتنفيذ برنامج وطني لمساعدة الناس الذين يعيشون في الفقر من خلال بناء قاعدة بيانات للأسر الفقيرة.
    Special attention is given to recognizing the rights of people living in poverty and social exclusion and enabling them to live in dignity and participate in all aspects of societal life. UN ويجري التركيز بصفة خاصة على الاعتراف بحقوق الناس الذين يعيشون في الفقر ويعانون من الاستبعاد الاجتماعي، وتمكينهم من العيش بكرامة والمشاركة في جميع جوانب حياة مجتمعاتهم.
    22. The capability approach took into account the particular vulnerability of people living in poverty and extreme poverty. UN 22- وقد راعى النهج القائم على القدرات شـدة تأثر الناس الذين يعيشون في الفقر والفقر المدقع على وجه الخصوص.
    The lack of solutions to the most serious development problems and the suffering of billions of people living in poverty and underdevelopment will also affect industrialized societies -- as it is already doing -- where unemployment and brutal migration policies are on the rise. UN إن انعدام الحلول لأشد مشاكل التنمية خطورة ومعاناة بلايين الناس الذين يعيشون في الفقر والتخلف سيؤثر أيضا على المجتمعات الصناعية - كما يحدث بالفعل - حيث البطالة وسياسات الهجرة الوحشية في ازدياد.
    The Social Forum calls on States, international organizations and NGOs to empower people living in poverty to participate in the poverty reduction process in as equal a position as possible. UN 81- ويناشد المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تمكن الناس الذين يعيشون في الفقر من المشاركة في عملية الحد من الفقر مع تحقيق أكبر قدر ممكن من المساواة بينهم.
    30. A rights-based approach to poverty reduction is a conceptual framework for the process of sustainable human development that is normatively based on international human rights standards and operationally directed to promoting and protecting human rights of people living in poverty. UN 30 - النهج القائم على أساس الحقوق للحد من الفقر هو إطار مفاهيمي لعملية التنمية البشرية المستدامة ويستند إلى معايير حقوق الإنسان الدولية ويهدف عمليا إلى تعزيز حقوق الناس الذين يعيشون في الفقر وحمايتها.
    The halving of the proportion of people living in poverty and suffering from hunger by 2015, the promotion of sustainable development, the attainment of a growth rate of at least 7 per cent annually and an investment to gross domestic product (GDP) ratio of 25 per cent were all intended to create an environment in which the poor were to be given priority and LDCs embraced better distribution policies. UN كما أن تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون في الفقر والذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة، وتحقيق معدل نمو يبلغ 7 في المائة سنويا على الأقل، وتحقيق نسبة استثمار إلى نسبة الناتج المحلي الإجمالي بواقع 25 في المائة كان يهدف كله إلى خلق بيئة تُعطى فيها الأولوية للفقراء وتعتمد فيها أقل البلدان نموا سياسات أفضل للتوزيع.
    (b) Ensure that people living in poverty have access to productive resources and social protection to enable them to participate in society and limit their vulnerability to exploitation; UN (ب) تكفل إمكانية حصول الناس الذين يعيشون في الفقر على الموارد الإنتاجية والحماية الاجتماعية، بغرض تمكينهم من المشاركة في المجتمع والحد من تعرضهم للاستغلال؛
    The organization facilitated discussions among its constituency for several United Nations dialogues, including a survey on decision-making by people living in poverty (for Special Rapporteur on extreme poverty and human rights Magdalena Sepulveda). UN ويسرت المنظمة مناقشات بين أعضائها لعدة حوارات أجرتها الأمم المتحدة، بما في ذلك دراسة استقصائية عن اتخاذ القرار من قبل الناس الذين يعيشون في الفقر (للمقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus