"الناس حول العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • people around the world
        
    • people around the globe
        
    • people all over the world
        
    In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to countless people around the world. UN ومنذ ذلك الحين، ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلم والرخاء واﻷمل لعدد لا يحصى من الناس حول العالم.
    Never before have the aspirations of people around the world for democracy, justice and peace been so fully articulated. UN فلم يسبق أبدا التعبير على هذا النحو الكامل عن توق الناس حول العالم الى الديمقراطية والعدالة والسلم.
    We are talking here of 1.5 billion people around the world who are today victims of abject poverty and 800 million who are starving. UN ونحن نتكلم هنا عن بليون ونصف بليون من الناس حول العالم هم اليوم ضحايا الفقر المدقع، و 800 مليون نسمة يتضورون جوعا.
    The recreational, cultural and other uses of the oceans are also of value as a source of well-being for people around the world. UN والاستخدامات الاستجمامية والثقافية وغيرها للمحيطات هي أيضا ذات قيمة كمصدر لرفاه الناس حول العالم.
    In turn they provide the United Nations with valuable links to people around the world. UN وهي بدورها تقدم للأمم المتحدة صلات قيمة مع الناس حول العالم.
    Unfortunately, hundreds of millions of people around the world are illiterate, and many more are not proficient in the new technologies. UN ولسوء الطالع أن مئات الملايين من الناس حول العالم أُميّون؛ وثمة كثيرون أكثر منهم غير ملمّين بالتكنولوجيات الجديدة.
    We meet today to address once again a very important question, which is close to the hearts of Member States and to the hearts of millions of people around the world. UN نجتمع هذا اليوم لنتناول مرة أخرى مسالة هامة جدا، وهي قريبة من قلوب الدول الأعضاء وقلوب الملايين من الناس حول العالم.
    Aid gives hope to millions of people around the world. UN المعونات تمنح الأمل لملايين الناس حول العالم.
    The World Summit on the Information Society, should consider the need to extend technologies to more people around the world. UN كما ينبغي أن يبحث مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات ضرورة تقديم التكنولوجيات إلى مزيد من الناس حول العالم.
    If fully enforced, this new instrument can make a real difference to the quality of life of millions of people around the world. UN ويمكن لهذا الصك الجديد، إذا تم إنفاذه تماما، أن يحقق تغييرا حقيقيا في نوعية حياة الملايين من الناس حول العالم.
    That is why so many people around the world will celebrate the principles of cooperation. UN وهذا هو السبب الذي سيدفع هذا العدد الكبير من الناس حول العالم إلى الاحتفاء بمبادئ التعاون.
    In consequence, people around the world have mobilized in support of issues such as humanitarian relief, the promotion of women's rights and environmental preservation, and thousands of new organizations have been established to pursue these causes. UN ونتيجة لذلك، يتحرك الناس حول العالم دعما منهم لقضايا من قبيل اﻹغاثة اﻹنسانية، والنهوض بحقوق المرأة وصون البيئة.
    This just in, it's been reported that people around the world have been mysteriously disappearing. Open Subtitles لقد وصلنا مايلي، تم ابلاغنا بان الناس حول العالم يختفون بطريقة غامضة.
    Do you have any idea how many people around the world are talking about how badly we messed up again? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن كم من الناس حول العالم يتحدثون عن كم اخفقنا بسوء مجدداً؟
    Let's see if they can do this tomorrow when this place is packed with screaming fans and broadcasting to millions of people around the world. Open Subtitles لنرى اذا كانوا يستطيعون عمل ذلك غدا عندما يمتليء هذا المكان بصراخ المعجبين و يذاع لملايين الناس حول العالم
    And that's what I feel like Hannah Montana was, and why so many people around the world, girls and guys both, loved her, was because she was different and that's what I always wanted to be. Open Subtitles وهذا ما اشعر بأن هانا مونتانا كانت عليه لهذا السبب العديد من الناس حول العالم فتياناً كانوا أو فتيات أحبوا هانا مونتانا
    2. people around the world depend on access to land and natural resources for survival and their livelihood. UN 2- ويعتمد الناس حول العالم على الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية في بقائهم وسبل عيشهم.
    It also significantly increases the ability of people around the world to hold these actors to account over their failures and the way the decisions are made, that are to serve the world's people, especially the poorest and most vulnerable. UN ويزيد عملنا زيادة كبيرة أيضا قدرة الناس حول العالم على مساءلة هذه الجهات الفاعلة عن اخفاقاتها والطريقة التي تتخذ بها القرارات، التي تقصد بها خدمة شعوب العالم، وخصوصا أشدها فقرا وأكثرها ضعفا.
    After all, reaching the Goals is not only vital to building better, healthier and more decent lives for millions of people around the world; it is also essential to global peace and security. UN ففي النهاية، ليس بلوغ الأهداف ضروريا لبناء حياة أفضل، وأكثر صحة وأكثر راحة لملايين الناس حول العالم فحسب؛ بل إنه أساسي أيضا للسلم والأمن العالميين.
    All these activities benefit people around the globe. UN وتعود كل هذه الأنشطة بالفائدة على الناس حول العالم.
    In other news, people all over the world continue to wait in line day and night to get their free SIM cards. Open Subtitles في أخبار أخرى، كل الناس حول العالم يستمرون بالإنتظار في طوابير ليلاً ونهاراً للحصول على الشرائح المجانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus