"الناس في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • people in developing countries
        
    • people in the developing countries
        
    • populations in developing countries
        
    • people in the developing world
        
    The current food crisis has affected millions of people in developing countries. UN إن أزمة الغذاء الحالية ألحقت الأذى بملايين الناس في البلدان النامية.
    The current global financial and economic crisis is having an impact on the lives of people in developing countries in particular. UN والأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تترك آثارها على حياة الناس في البلدان النامية بشكل خاص.
    A further difficulty is the low purchasing power of people in developing countries. UN وهناك صعوبة أخرى، هي القوة الشرائية المنخفضة لدى الناس في البلدان النامية.
    However, despite those efforts millions of people in the developing countries were out of reach of modern means of communication. UN غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات.
    The purpose of the Conference was to promote scientific investigation into traditional foods that are consumed by the majority of people in developing countries. UN وكان غرض المؤتمر تشجيع البحث العلمي في مجال اﻷغذية التقليدية التي يستهلكها معظم الناس في البلدان النامية.
    Although the cost of new hardware has been in constant decline, it remains unaffordable for most people in developing countries. UN ورغم أن تكلفة الأجهزة الجديدة ما برحت تتناقص فإنها لا تزال باهظة لمعظم الناس في البلدان النامية.
    For many people in developing countries, the cost of treatment remains impossibly high. UN وتظل تكلفة العلاج مرتفعة للغاية لعديد من الناس في البلدان النامية.
    The global community must act together to lift people in developing countries from the perils of hunger, ignorance, disease and despair. UN ويجب أن يعمل المجتمع العالمي مجتمـِـعا لإنقاذ الناس في البلدان النامية من أخطار الجوع والجهل والمرض واليأس.
    It was still not too late to lessen the continued suffering of many people in developing countries. UN ولم يفُت الأوان لتخفيف معاناة كثير من الناس في البلدان النامية.
    However, many of the added jobs are informal and vulnerable, owing to the poverty and lack of social protection that force people in developing countries to engage in any remunerative work that they can find. UN غير أن كثيرا من الوظائف التي أضيفت هي وظائف هشة وغير رسمية، وذلك بسبب الفقر وانعدام الحماية الاجتماعية اللذين يُرغمان الناس في البلدان النامية على ممارسة أي عمل مأجور يمكنهم الحصول عليه.
    It would be a major challenge to realize sustainable transport given the fact that most people in developing countries have the aspiration of owning a private car. UN ونظرا لطموح معظم الناس في البلدان النامية لامتلاك سيارة خاصة، فإن تحقيق النقل المستدام سيشكل تحديا رئيسيا.
    While much progress has been made in the availability of mobile phones, a high percentage of people in developing countries do not have access to the internet and prices remain high for some services. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في توافر الهواتف النقالة، فإن نسبة عالية من الناس في البلدان النامية ليس لديها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت ولا تزال أسعار بعض الخدمات مرتفعة.
    For instance, programmes aimed at formal sector workers exclude many people in developing countries, given that a large share of the workforce operates in the informal sector. UN فعلى سبيل المثال، تستثني البرامج الموجهة إلى العاملين في القطاع الرسمي الكثير من الناس في البلدان النامية نظراً لأن نسبة كبيرة من القوة العاملة تنشط في القطاع غير الرسمي.
    In particular, people in developing countries might not be aware of how to access, evaluate and apply freely available data and software tools. UN وعلى وجه الخصوص، قد لا يكون الناس في البلدان النامية مدركين لكيفية الوصول إلى البيانات والأدوات البرامجية المجانية وتقييمها واستخدامها.
    In addressing the crisis, we must be mindful of the fact that a large percentage of the people in developing countries depend on agriculture for their livelihoods. UN ويجب علينا ونحن نعالج هذه الأزمة أن نضع في الاعتبار حقيقة أن نسبة كبيرة من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الزراعة في كسب قوتهم.
    32. The majority of people in developing countries who have been infected do not have access to treatments for opportunistic infections, or to the dietary and food supplements inputs to strengthen the immune system. UN 32 - وغالبية الناس في البلدان النامية الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية لا يحصلون على العلاج من الأخماج الناهزة ولا على مكمّلات التغذية والمواد الغذائية التكميلية لتعزيز الجهاز المناعي.
    For 1990-1995, 63 per cent of people in developing countries had no access to sanitation. UN وبالنسبة للفترة 1990-1995، كان 63 في المائة من الناس في البلدان النامية بدون وسائل إصحاح.
    The consequences of those newly emerged challenges have had the most severe impact on the social conditions of millions of people in the developing countries and on States with transitional economies, my country among them. UN وقد أدت عواقب تلك التحديات التي برزت مؤخرا إلى اشد الأثر على الظروف الاجتماعية لملايين الناس في البلدان النامية وعلى الدول التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية، وبلدي من بينها.
    The lack of access to basic services such as health, education, sanitation, electricity and potable water is compromising the future of many people in the developing countries. UN ومن شأن عدم توفير فرص الحصول على الخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم والمرافق الصحية والكهرباء والمياه الصالحة للشرب أن يعرض للخطر مستقبل كثير من الناس في البلدان النامية.
    In assessing the reform process and its results, light was shed on the social and economic hardship that the structural adjustment process caused among large parts of the populations in developing countries and transition economies. UN 17 - وفي تقييم عملية الإصلاح ونتائجها، سُلط الضوء على ما أحدثته عملية التكيف الهيكلي من معاناة اجتماعية واقتصادية بين فئات واسعة من الناس في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The challenge to change is even more daunting in a situation where the power of capital has dominated unchallenged and has impacted, too often negatively, on the daily lives of millions of people in the developing world for far too long. UN وإن تحدي التغيير يزداد صعوبة في الأوضاع التي تكون فيها سلطة رأس المال قد هيمنت وأثّرت، تأثيراً سلبياً في الغالب، في الحياة اليومية لملايين الناس في البلدان النامية لفترة طويلة من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus