"الناس في جميع أنحاء العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • people around the world
        
    • people throughout the world
        
    • people all over the world
        
    • people worldwide
        
    • people around the globe
        
    • people across the globe
        
    • people across the world
        
    • people everywhere
        
    • people all around the world
        
    • people in all parts of the world
        
    Through this campaign, thousands of people around the world were made aware of the importance of working towards eradicating poverty and hunger. UN ومن خلال هذه الحملة، تمت توعية آلاف الناس في جميع أنحاء العالم بأهمية العمل من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    And we have seen the increasing salience of a set of global challenges that threaten the lives of people around the world and the sustainability of the planet. UN وشهدنا تعاظم طائفة من التحديات العالمية التي تهدد أرواح الناس في جميع أنحاء العالم بل واستدامة هذا الكوكب.
    Millions of people throughout the world have been able to find safety and new lives because of it. UN فقد تمكّن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم من أن يجدوا الأمان وحياة جديدة بفضلها.
    That effectiveness is what people all over the world use as a yardstick for the United Nations. UN وتلك الفعالية هي المقياس الذي يستخدمه الناس في جميع أنحاء العالم للحكم على للأمم المتحدة.
    The floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. UN تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية.
    The network of dialogue cafés continued to expand, enabling groups of people around the world to communicate face to face. UN كما استمر توسع شبكة مقاهي الحوار، لتمكين مجموعات من الناس في جميع أنحاء العالم من التواصل مباشرة.
    As well as dealing with the existential threat that climate change poses for some nations, people around the world continue to be concerned about their own security. UN وفضلا عن درء الخطر الراهن لتغير المناخ عن بعض الدول، لا يزال الناس في جميع أنحاء العالم يشعرون بالقلق على أمنهم.
    Israeli non-governmental organizations (NGOs) are extremely active in improving the health of people around the world. UN وتعمل المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية بنشاط ملحوظ للغاية من أجل تحسين صحة الناس في جميع أنحاء العالم.
    We do not impose any restrictions on the freedom of movement of people around the world. UN إننا لا نفرض أية قيود على حركة الناس في جميع أنحاء العالم.
    Every year, millions of people around the world were victims of such crime as homicide, violence against women, burglary and car theft. UN ففي كل سنة، يقع ملايين الناس في جميع أنحاء العالم ضحايا لجرائم كالقتل والعنف ضد المرأة والسطو وسرقة السيارات.
    For the United Nations to remain relevant, its aims and accomplishments must be explained to ordinary people around the world. UN فإذا ما أريد للأمم المتحدة أن تبقى مواكبة للتطورات، توجب شرح أهدافها وإنجازاتها لعامة الناس في جميع أنحاء العالم.
    Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. UN وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري.
    We continue to work with our partners in the United Nations and in other international organizations to help transform democratic principles into reality for people throughout the world. UN ونحن نواصل العمل مع شركائنا في اﻷمم المتحدة وفي المنظمات الدولية اﻷخرى للمساعدة في تحويل المبادئ الديمقراطية الى واقع يشهده الناس في جميع أنحاء العالم.
    people throughout the world have also stressed that the credibility of the new agenda rests on the means that are available to implement it. UN ويؤكد الناس في جميع أنحاء العالم أيضا أن مصداقية الخطة الجديدة مرهونة بالوسائل المتاحة لتنفيذها.
    That responsibility gives the Council a far-reaching impact on the lives of many people all over the world. UN وتعطي تلك المسؤولية المجلسَ تأثيرا بعيد المدى على حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    It killed millions of people all over the world. Open Subtitles لقد قتلت ملايين الناس في جميع أنحاء العالم
    It was an event that captivated, and will never cease to captivate, the minds of people all over the world. UN وكانت حدثا أسر، وسيظل يأسر دائما، عقول الناس في جميع أنحاء العالم.
    A large number of projects were launched and tens of thousands of people worldwide participated in the exercise. UN وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم.
    In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking. UN ففي عام 2006، سجلت للإذاعة إعلانات خدمة عمومية تحذر فيها الناس في جميع أنحاء العالم من مخاطر هذا الاتجار.
    This is crucial for ensuring growth of the legitimate diamond trade and protection of the livelihoods of so many people around the globe. UN وهذا هام جدا لضمان نمو تجارة شرعية بالماس وحماية مصادر رزق العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Through social media, the Office has repeatedly shared the Universal Declaration of Human Rights, which is available in 384 languages, to encourage people across the globe to speak up for human rights in their own languages. UN ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي، عرضت المفوضية مرارا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتاح بـ 384 لغة، وذلك من أجل تشجيع الناس في جميع أنحاء العالم على التحدث عن حقوق الإنسان بلغاتهم الخاصة.
    It is necessary to keep working together in order to address this challenging situation and to step up efforts to alleviate the suffering of tens of millions of people across the world. UN ومن الضروري الاستمرار في العمل معا من أجل معالجة هذه الحالة الصعبة وتكثيف الجهود المبذولة للتخفيف من معاناة عشرات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    The Department was responsible for developing the culture of communications within the United Nations system to promote better understanding of the Organization and its impact on the lives of people everywhere. UN فالإدارة هي المكلفة بتنمية ثقافة الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة بغية الترويج لفهم أفضل لرسالة المنظمة وآثارها على حياة الناس في جميع أنحاء العالم.
    Yes. "Possession" is one term for a basic human experience reported by a great number of people all around the world. Open Subtitles نعم. "التقمص" أحد المصطلحات للتجارب البشرية ولقد أخبر به العديد من الناس في جميع أنحاء العالم
    This new coalition will advocate to advance social protection based on human rights for all people in all parts of the world. UN وسيدعو هذا الائتلاف الجديد إلى النهوض بالحماية الاجتماعية القائمة على حقوق الإنسان لجميع الناس في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus