"الناس من براثن" - Traduction Arabe en Anglais

    • people out of
        
    A number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    It would make a significant contribution to facilitating social integration by helping to lift people out of extreme poverty. UN ومن شأنها أن تسهم بقدر كبير في تيسير الإدماج الاجتماعي من خلال المساعدة على انتشال الناس من براثن الفقر المدقع.
    Increasingly, employment is not sufficient to bring people out of poverty. UN وأصبحت العمالة بشكل متزايد لا تكفي لتخليص الناس من براثن الفقر.
    Commerce and economic development have the power to lift people out of poverty. UN وللتجارة والتنمية الاقتصادية القدرة على تخليص الناس من براثن الفقر.
    The protection and promotion of all civil and political rights also contributed to the empowerment of individuals and thereby to lifting people out of poverty. UN وتسهم حماية وتعزيز جميع الحقوق المدنية والسياسية أيضاً في تمكين الأفراد وبالتالي في انتشال الناس من براثن الفقر.
    It is often argued that the world has enough resources to lift all people out of extreme poverty. UN وكثيرا ما يقال إن في العالم ما يكفي من الموارد لتخليص جميع الناس من براثن الفقر المدقع.
    In order to lift the greatest number of people out of poverty, efforts must not stop at eradicating extreme poverty, pegged at $1.25 a day; the aim must be to eradicate absolute poverty. UN ومن أجل انتشال أكبر عدد ممكن من الناس من براثن الفقر، يجب ألا تقتصر الجهود المبذولة على القضاء على الفقر المدقع، المحدد بـ 1.25 دولار في اليوم؛ ويجب أن يتمثل الهدف في القضاء على الفقر بشكل مطلق.
    Despite greater prosperity, poverty remained; globalization had not been as inclusive as it should have been, nor had it lifted people out of poverty as quickly as it should have. UN ورغم زيادة الرخاء، فما زال الفقر موجوداً؛ فالعولمة لم تكن شاملة مثلما كان ينبغي لها أن تكون، ولم تُخرج الناس من براثن الفقر بالسرعة التي كان ينبغي حدوثها.
    The emerging paradigm is one of greener, more resilient and liveable cities, which create job and business opportunities that are sources of decent work and livelihoods and lift millions of people out of poverty and inadequate housing. UN والنموذج الناشئ هو نموذج المدن الأكثر اخضراراً ومرونة وحيوية، والتي تخلق فرص عمل تكون بمثابة مصادر للعمل الشريف وسبل كسب العيش وتنتشل ملايين الناس من براثن الفقر والمساكن غير الملائمة.
    The emerging paradigm is one of greener, more resilient and liveable cities, which create job and business opportunities that are sources of decent work and livelihoods and lift millions of people out of poverty and inadequate housing. UN والنموذج الناشئ هو نموذج المدن الأكثر اخضراراً ومرونة وحيوية، والتي تخلق فرص عمل تكون بمثابة مصادر للعمل اللائق وسبل كسب العيش وتنتشل ملايين الناس من براثن الفقر والمساكن غير الملائمة.
    If sustainable economic and social development strategies for lifting people out of poverty and reversing environmental degradation are to succeed, what happens in the workplace is of critical importance. UN إن ما يحدث في مكان العمل يتسم بأهمية بالغة، إذا ما أريد النجاح لاستراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة من أجل انتشال الناس من براثن الفقر وعكس مسار التدهور البيئي.
    This we must do to sustain the development path of countries and lift countless people out of misery, especially in the region of Africa. UN ويجب أن نفعل هذا من أجل اﻹبقاء على مسار التنمية في البلدان وانتشال عدد لا يحصى من الناس من براثن البؤس، ولا سيما في منطقة أفريقيا.
    The key role for industrial development in enabling the achievement of the Millennium Development Goals is in generating the sustainable employment and higher incomes needed to lift people out of poverty. UN ويتمثل الدور الرئيسي للتنمية الصناعية لكي تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في خلق فرص عمل مستدامة وتوفير دخل أعلى لانتشال الناس من براثن الفقر.
    Achieving structural change in favour of these sectors has been the only proved means of moving large numbers of people out of poverty in the last half century. UN وكان تحقيق التغيير الهيكلي لصالح هذه القطاعات الطريقة الوحيدة المؤكدة لانتشال أعداد كبيرة من الناس من براثن الفقر في نصف القرن الماضي.
    Asia’s recovery began with Japan, then moved to South Korea and on to Southeast Asia, beginning with Singapore and Malaysia. Now the recovery is focused on China, and increasingly involves India, lifting hundreds of millions of people out of poverty in the process. News-Commentary ولقد بدأ تعافي آسيا باليابان، ثم انتقل إلى كوريا الجنوبية وجنوب شرق آسيا، بداية بسنغافورة وماليزيا. والآن يتركز التعالي في الصين، وعلى نحو متزايد الهند، حيث يتم انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الفقر في خضم هذه العملية.
    The combined efforts to meet the 0.7 per cent of official development assistance (ODA) and to review trade and financing mechanisms, on the one hand, and to end bad governance and internecine conflicts in recipient States, on the other, will go a long way in lifting millions of people out of extreme poverty and hunger. UN وستقطع الجهود المشتركة للوفاء بهدف تخصيص 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية واستعراض الآليات التجارية والمالية من ناحية، وإنهاء الحكم الفاسد والنزاعات الداخلية الطاحنة في الدول المتلقية من ناحية أخرى، شوطا طويلا نحو انتشال ملايين الناس من براثن الفقر المدقع والجوع.
    Although microfinance has been lauded as a strategy for lifting people out of poverty, many experts assert that it is appropriate and effective only for the entrepreneurial and marginally poor, or even the non-poor, and that it diverts valuable resources. UN وعلى الرغم مما يحظى به التمويل البالغ الصغر من تقدير باعتباره استراتيجية لانتشال الناس من براثن الفقر، يؤكد العديد من الخبراء أن هذا التمويل ليس ملائماً وفعالاً إلا لمن يعيشون عند خط الفقر من أصحاب المشاريع، أو حتى لمن ليسوا فقراء، وأنه يحوِّل موارد قيِّمة إلى غير غرضها.
    Improving education -- another Millennium Development Goal -- is an essential element of our economic vision, including leading people out of poverty. UN إن تحسين التعليم - وهو هدف آخر من الأهداف الإنمائية للألفية - عنصر جوهري في رؤيتنا الاقتصادية، بما في ذلك تخليص الناس من براثن الفقر.
    In recent years, the country has experienced improved political stability which has allowed rapid economic development, thereby bringing more people out of poverty and into a position to better enjoy their economic, social and cultural rights. UN وقد شهدت البلد في السنوات الأخيرة استقراراً سياسياً أفضل، مما أفسح المجال للنمو الاقتصادي السريع، وخلّص المزيد من الناس من براثن الفقر ونقلهم إلى وضع يمكنهم من التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نحو أفضل.
    This asymmetry demands a broader range of complementary policies: employment creation, social assistance and access to credit, education and skills may all be elements that assist in moving people out of poverty. UN ويدعو عدم التماثل هذا إلى اتباع طائفة من سياسات تكاملية أوسع نطاقا على النحو التالي: فإيجاد فرص للعمل، وتقديم المساعدة الاجتماعية، وتوفير فرص للحصول على الائتمان والتعليم والمهارات، قد تكون جميعها عناصر تساعد في إخراج الناس من براثن الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus