"الناس من جميع الأعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • people of all ages
        
    • persons of all ages
        
    The Internet and social media can also be valuable tools for providing information and opportunities for debate, while mobile telephones are increasingly being used to convey messages and engage with people of all ages. UN ويمكن أن تكون الإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي هي الأخرى أدوات قيمة لتوفير فرص النقاش والمعلومات اللازمة لـه، مع التزايد في استعمال الهواتف المحمولة لإيصال الرسائل والتواصل مع الناس من جميع الأعمار.
    The post-2015 framework should have a gender equality goal with indicators and targets that are inclusive of all people of all ages and abilities. UN وينبغي أن يتضمن إطار التنمية لما بعد عام 2015 هدف تحقيق المساواة بين الجنسين مع وضع مؤشرات وأهداف شاملة لجميع الناس من جميع الأعمار والقدرات.
    The AD Act contains exemptions which are designed to balance, to the greatest extent possible, the principle that people of all ages should be able to participate in the community with the legitimate need to take age into account in some circumstances. UN ويتضمن هذا القانون إعفاءات صممت بغية التوازن إلى أبعد مدى ممكن بين مبدأ أن الناس من جميع الأعمار ينبغي أن يكون بوسعهم المشاركة في المجتمع مع الحاجة المشروعة إلى أن يؤخذ العـمر في الاعتبـار في بعض الظروف.
    In the United Kingdom, we would also like to eliminate all forms of violence and discrimination and promote equality and respect between people of all ages. UN وفي المملكة المتحدة، نود أيضا أن نقضي على جميع أشكال العنف والتمييز وأن نعزز المساواة والاحترام بين الناس من جميع الأعمار.
    41. Objective 2: Full utilization of the potential and expertise of persons of all ages, recognizing the benefits of increased experience with age. UN 41 - الهدف 2: الاستغلال التام لقدرات الناس من جميع الأعمار وخبراتهم الفنية، مع التسليم بالمكاسب التي تتحقق من زيادة الخبرة مع تقدم السن.
    It is necessary to formulate comprehensive social security laws and regulations and to establish a social legal system protecting people of all ages. UN ومن الضروري سن قوانين ووضع لوائح شاملة في مجال الضمان الاجتماعي وإنشاء نظام قانوني اجتماعي لحماية الناس من جميع الأعمار.
    The IOM reports that hundreds of thousands of people of all ages are trafficked across borders and into slavery each year. UN وتفيد تقارير المنظمة الدولية للهجرة بأن مئات الآلاف من الناس من جميع الأعمار يتجر بهم عبر الحدود ويساقون إلى الرق كل عام.
    We see the active participation of children: raised awareness and respect among people of all ages about every child's right to full and meaningful participation, in the spirit of the Convention on the Rights of the Child; children actively involved in decision-making at all levels and in planning, implementing, monitoring and evaluating all matters affecting the rights of the child. UN ونرى مشاركة نشطة للأطفال: زيادة الوعي بين الناس من جميع الأعمار لحق كل طفل في المشاركة الكاملة والجادة واحترامهم لهذا الحق، بروح اتفاقية حقوق الطفل؛ وأطفال يشاركون مشاركة فعالة في صنع القرار على جميع المستويات وفي تخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم جميع الأمور التي تمس حقوق الطفل.
    As television dramas enter almost every home in the region and are viewed by people of all ages and socio-economic backgrounds and from all walks of life, they represent a potentially powerful means of influencing the attitudes of large numbers of people through entertainment. UN ونظرا إلى أن هذه الأعمال الدرامية التلفزيونية تدخل جميع البيوت تقريبا في المنطقة ويشاهدها الناس من جميع الأعمار والخلفيات الاجتماعية والاقتصادية ومشارب الحياة، فإنها تمثل وسيلة تنطوي على إمكانات جمة للتأثير على مواقف أعداد كبيرة من الناس من خلال الترفيه عنهم.
    In 2013 Pacific Women's Watch (New Zealand) produced an information leaflet for widest distribution designed to be understandable for people of all ages and ethnicities. UN وفي عام 2013، وضعت شبكة الرصد النسائية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ )نيوزيلندا) نشرة معلومات معدة للتوزيع العام وبحيث يفهمها الناس من جميع الأعمار والاثنيات.
    people of all ages needed to work together in tackling challenges that could only be faced together, including formulating and implementing policies and programmes at all levels to combat all forms of agebased discrimination against older as well as younger persons. UN وقالا إنه يتعين أن يتشارك الناس من جميع الأعمار في العمل على مواجهة التحديات التي لا يمكن مواجهتها إلا بالعمل المشترك الذي يشمل صياغة السياسات ووضع البرامج وتنفيذها على جميع المستويات، من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز على أساس السن ضد المسنين واليافعين معا.
    Mainstreaming ageing is not an attempt to make older persons another " new " beneficiary group or give them preferential treatment, but an attempt to ensure that people of all ages are involved in decisions and actions to promote development and can enjoy the benefits of development. UN وليس تعميم مراعاة الشيخوخة محاولة لجعل كبار السن فئة مستفيدة " جديدة " أو معاملتهم معاملة تفضيلية، بل هو محاولة لضمان مشاركة الناس من جميع الأعمار في اتخاذ قرارات وإجراءات تعزز التنمية مع قدرتهم على قطف ثمارها.
    23. Note with concern that the rapidly growing magnitude of non-communicable diseases affects people of all ages, gender, race and income levels, and further that poor populations and those living in vulnerable situations, in particular in developing countries, bear a disproportionate burden and that non-communicable diseases can affect women and men differently; UN 23 - نلاحظ مع القلق أن سرعة تزايد حجم انتشار الأمراض غير المعدية تؤثر في الناس من جميع الأعمار والأجناس والأعراق ومستويات الدخل وأن السكان الفقراء والأشخاص قليلي المنعة، وبخاصة في البلدان النامية، يتحملون عبئا أكبر وأن الأمراض غير المعدية يمكن أن تؤثر في النساء والرجال بصورة مختلفة؛
    Poland felt " shock at the immensity of its loss " , as one prominent newspaper wrote at the sight of so many people of all ages and political persuasions, families, and groups of boys and girls gathered in central Warsaw holding flickering flames, candles in the red and white colours; united in grief, pain and sorrow, but also in care for their nation, their democracy and the fruit of freedom to which President Kaczyński contributed so much. UN وشعرت بولندا بـ " الصدمة لضخامة خسارتها " ، كما كتبت أحد أبرز الصحف واصفة صورة عدد كبير من الناس من جميع الأعمار والتوجهات السياسية والأسر ومجموعات الفتيان والفتيات الذين تجمعوا في وسط وارسو حاملين الشموع المشتعلة وموشحين باللونين الأحمر والأبيض، يوحدهم الحزن والألم والأسى، ولكن كذلك في سبيل أمتهم وديمقراطيتهم وثمرة الحرية التي أسهم في تحقيقها كثيرا الرئيس كازينسكي.
    " Emphasize lifelong learning by seeking to improve the quality of education to ensure that people of all ages are provided with useful knowledge, reasoning ability, skills, and the ethical and social values required to develop their full capacities in health and dignity and to participate fully in the social, economic and political process of development ... " UN " التأكيد على التعلم المستمر مدى الحياة، عن طريق السعي إلى تحسين نوعية التعليم لكفالة تزويد الناس من جميع الأعمار بالمعارف المفيدة والقدرة على التفكير والمهارات والقيم الأخلاقية والاجتماعية اللازمة لتطوير كامل قدراتهم في ظل الصحة والكرامة، وللمشاركة التامة في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية... " .
    42. Objective 2: Full utilization of the potential and expertise of persons of all ages, recognizing the benefits of increased experience with age. (Agreed) UN 42 - الهدف 2: الاستغلال التام لقدرات الناس من جميع الأعمار وخبراتهم الفنية، مع الاعتراف بالمكاسب التي تتحقق من زيادة الخبرة مع تقدم السن. (متفق عليه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus