"الناس من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • people through
        
    • public through
        
    • people by
        
    Increase is attributable to the calm military situation along the ceasefire lines and the increased flow of people through the crossing points UN تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور.
    Prevention messages will reach more people through increased partnership with the media. UN وسيعنى بوصول رسائل الوقاية إلى عدد أكبر من الناس من خلال زيادة الشراكة مع وسائل الاعلام.
    I met so many people through Stephen and his work that I really couldn't say for sure. Open Subtitles لقد قابلت العديد من الناس من خلال ستيفن وعمله تجعلنى لا اكون متاكدا جدا
    Engaging the community requires an investment on the part of Governments to educate the public through awareness-raising campaigns. UN ويتطلب إشراك المجتمع استثمارا من جانب الحكومة لتثقيف الناس من خلال حملات لإذكاء الوعي.
    It was noted that decisive measures had been adopted by Governments including awareness-raising campaigns on the dangers of drug abuse targeting vulnerable groups among the general public through publications and the media. UN ولوحظ أنَّ الحكومات قد اتخذت تدابير حاسمة، منها تنفيذ حملات توعية بمخاطر تعاطي المخدرات تستهدف الفئات الضعيفة بين عامة الناس من خلال المنشورات ووسائط الإعلام.
    It can help to protect people by being present over a wide area, by being seen and by acting as a deterrent. UN ذلك أن بمقدوره المساعدة على حماية الناس من خلال تواجده في منطقة واسعة، وبإثبات وجوده، وبالعمل كقوة رادعة.
    Or are you just gonna tell people through cock drawings? Open Subtitles أم أنك فقط سأقول الناس من خلال قضيب الرسوم ؟
    I was simultaneously able to gain access to medical databases that identified people through their DNA. Open Subtitles كان يمكنني الدخول إلى قواعد البيانات الطبيّة لتمييز الناس من خلال أحماضهم النووية
    You whisper into it and it shouts at a million people through loudspeakers. Open Subtitles أنت تهمس له و هو يهتف فى ملايين الناس من خلال مكبرات الصوت
    SEBRAE supports opening and expansion of small businesses, transforming the lives of millions of people through entrepreneurship initiatives. UN وتدعم إدارة دعم المؤسسات البرازيلية الصغيرة والمتناهية الصغر فتح المشاريع التجارية الصغيرة وتوسيعها، وتغيير حياة الملايين من الناس من خلال مبادرات ريادة الأعمال.
    The Council promotes the sustainable development of credit unions and other financial cooperatives around the world to empower people through access to high-quality and affordable financial services. UN ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال حصولهم على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة.
    Here, fundamental human rights norms dictate not only the content of national laws, but the process by which laws are applied to people through the justice process. UN وهنا، لا تملي المعايير الأساسية لحقوق الإنسان مضمون القوانين الوطنية فحسب، بل العملية التي يتم من خلالها تطبيق القوانين على الناس من خلال الإجراءات القضائية.
    In Social Communication, the LGW organizes public awareness campaigns that reach millions of people through television, radio, internet, magazines, flyers, etc. UN وفي مجال الاتصالات الاجتماعية، يقوم فيلق الخير بتنظيم حملات توعية عامة تصل ملايين الناس من خلال التلفزيون، والإذاعة، والإنترنت، والمجلات، والمنشورات، إلى آخره.
    The Reference Group consulted widely across Australia and reported back to the Government that the social support system needed to more actively engage people through social and economic participation. UN وأجرى الفريق استشارات واسعة في أنحاء أستراليا وأبلغ الحكومة أنه يلزم أن يكون الدعم الاجتماعي أكثر نشاطا في استخدام الناس من خلال المشاركة الاجتماعية والاقتصادية.
    The Council promotes the sustainable development of credit unions and other financial cooperatives around the world to empower people through access to high quality and affordable financial services. UN ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال الحصول على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة.
    I would stress first the training of people through educational and awareness-raising course; here, particular attention should be given to intercultural and inter-religious dialogue and to the role of civil society, parliamentarians, nongovernmental organizations and Governments. UN وأود أن أشدد أولا على تدريب الناس من خلال دورة بغرض التعليم والتوعية، وهنا، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحوار بين الثقافات والأديان، وإلى دور المجتمع المدني والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    It is therefore essential that Palestinian authorities have sufficient financing available to resume economic activity and relive the suffering of the people through renewed social payments, which have declined significantly since the imposition of the financial embargo. UN فمن الضروري أن تتوفر للسلطات الفلسطينية الأموال الكافية لاستئناف النشاط الاقتصادي وتخفيف معاناة الناس من خلال دفع المستحقات الاجتماعية التي نقصت نقصا كبيرا منذ فرض الحصار المالي.
    My delegation notes with profound appreciation the efforts made by the World Court to make its decisions more transparent and widely accessible to the public through effective use of the World Wide Web. UN ويحيط وفدي علما مع التقدير العميق بالجهود التي تبذلها المحكمة العالمية لجعل قراراتها أكثر اتساما بالشفافية وأقرب إلى متناول عامة الناس من خلال استخدامها الفعال لشبكة الويب العالمية.
    " Liner transportation " means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates. UN ٣- يعني " النقل الملاحي المنتظم " خدمةَ نقل معروضةً على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس.
    3. " Liner transportation " means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates. UN ٣- " النقل الملاحي المنتظم " يعني خدمةَ نقل معروضةً على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محدّدة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس.
    The organization works to empower people by developing new skills and vision rehabilitation programmes and by preventing excess disability. UN تعمل المنظمة من أجل تمكين الناس من خلال تطوير مهارات ورؤية جديدة، وبرامج لإعادة التأهيل، ومنع زيادة الإعاقة.
    This government has lied to people by covering all the murders he did back then! Open Subtitles هذه الحكومة قد كذبت على الناس من خلال تغطية جميع الاغتيالات التي ارتكبها آنذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus