The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6، وفي المسائل الناشئة في إطار البندين 5 و7، وفي بنود أخرى، أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
This does not mean, however, that Parties are prevented from engaging in arbitration with third parties to resolve disputes arising under the Convention. | UN | لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية. |
The Council would consider item 6 and issues arising under items 5, 7 and other items during the plenary meetings of the Council. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6 والمسائل الناشئة في إطار البندين 5 و 7 وفي بنود أخرى أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
Its function was to deal with questions arising under constitutional law. | UN | وهي تتولى البت في المسائل الناشئة في إطار القانون الدستوري. |
Ensuring the effective use of resources, including those generated under paragraphs x; | UN | (ب) ضمان الاستخدام الفعال للموارد، بما في ذلك الموارد الناشئة في إطار الفقرة x؛ |
to be able and willing to transform themselves according to the needs arising in the partnership; and | UN | ● أن تكون قادرة على التغير طبقاً للاحتياجات الناشئة في إطار هذه الشراكة وراغبة في ذلك؛ |
45. The Committee has expressed its willingness to identify the gender—specific issues arising under each of the substantive articles of the Covenant. | UN | 45- وأعربت اللجنة عن رغبتها في تحديد القضايا المتعلقة بنوع الجنس الناشئة في إطار كل مادة من المواد الموضوعية للعهد. |
It is fully aware of the wider implications of the Abyei question, which will set a precedent for how differences arising under the Comprehensive Peace Agreement are handled. | UN | وهي تدرك تماما الآثار الواسعة النطاق المترتبة على مسألة أبيي والتي ستكون سابقة يهتدى بها في كيفية معالجة الخلافات الناشئة في إطار اتفاق السلام الشامل. |
It was subsequently decided to prepare a similar thesaurus for cases arising under the UNCITRAL Model Law on International Arbitration. | UN | ثم قرر إعداد مكنـز مماثل للقضايا الناشئة في إطار قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Issues arising under the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | القضايا الناشئة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
The Commission had therefore decided to prepare a convention that would allow the Rules to apply to arbitrations arising under almost 3,000 investment treaties concluded before that date. | UN | لذا، قررت اللجنة إعداد اتفاقية تسمح بتطبيق القواعد في عمليات التحكيم الناشئة في إطار ما يقرب من 000 3 معاهدة استثمار أبرمت بعد ذلك التاريخ. |
The question of additional obligations arising under international law should be addressed only when the intention of States parties could be clearly identified. | UN | وينبغي أن تعالج مسألة الالتزامات الإضافية الناشئة في إطار القانون الدولي في حالة واحدة وهي عندما تحدد بوضوح نية الدول الأطراف. |
Possible draft instruments for the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties | UN | مشروع صكوك ممكنة لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة |
2. Draft recommendation on the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties | UN | مشروع توصية حول تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة |
It was explained that under the transparency convention, the Rules on Transparency would apply to disputes arising under relevant investment treaties regardless of the applicable arbitration rules. | UN | وأُوضحَ أنَّ قواعد الشفافية سوف تُطبَّق، بموجب اتفاقية الشفافية، على المنازعات الناشئة في إطار معاهدات استثمار ذات الصلة بغض النظر عن قواعد التحكيم المنطبقة. |
210. Some members considered it necessary to have a clearer picture of the issues arising under the topic. | UN | 210- رأى بعض الأعضاء أنه ينبغي التوصل إلى فكرة أوضح عن القضايا الناشئة في إطار الموضوع. |
Rights arising under financial leases | UN | :: الحقوق الناشئة في إطار عمليات التأجير التمويلي |
Applicability to the settlement of disputes arising under existing treaties | UN | قابلية التطبيق على تسوية المنازعات الناشئة في إطار المعاهدات الحالية |
Consideration of instruments on the applicability of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration to the settlement of disputes arising under existing investment treaties | UN | النظر في الصكوك المعنية بقابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات |
Ensuring the effective use of resources, including those generated under paragraphs x; | UN | (ب) ضمان الاستخدام الفعال للموارد، بما في ذلك الموارد الناشئة في إطار الفقرة x؛ |
CHAPTER V Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights | UN | المسائل الجوهرية الناشئة في إطار تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
The consequences should also be limited to the suspension of rights and privileges arising within the Kyoto Protocol itself. | UN | وينبغي كذلك أن تقتصر العواقب على تعليق التمتع بالحقوق والامتيازات الناشئة في إطار بروتوكول كيوتو نفسه. |
Any transaction costs arising as part of an investment trade designated at fair value are expensed and recognized in the statement of changes in net assets. | UN | وتُصرف أي تكاليف للمعاملات الناشئة في إطار تداول الاستثمارات بالقيمة العادلة وتُقيد في بيان التغيرات في صافي الأصول. |