"الناطقة باللغة الإنكليزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • English-speaking
        
    • anglophone
        
    • speak English
        
    • French-
        
    • English-language
        
    It also sponsored the participation of English-speaking African countries at the meeting. UN إضافة إلى ذلك رعت اللجنة مشاركة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية في الاجتماع.
    Outside the sphere of influence of UNDP and the English-speaking world, the outreach was very limited. UN وكان التواصل خارج مجال تأثير البرنامج الإنمائي والبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية محدودا جدا.
    A/CONF.191/IPC/2 Report of the Expert-Level Preparatory Meeting for the English-speaking African LDCs. UN A/CONF.191/IPC/1 تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموًا الناطقة باللغة الإنكليزية في أفريقيا
    3. Workshop for anglophone African least developed countries UN 3- حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية
    The Committee is also concerned by the information regarding language barriers in court proceedings for minorities who do not speak English, iTaukei or Hindi (arts. 2, 4 and 6). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعلومات المتعلقة بالعوائق اللغوية التي تواجهها الأقليات غير الناطقة باللغة الإنكليزية أو لغة الإيتوكاي أو اللغة الهندية في الإجراءات القضائية (المواد 2 و4 و6).
    FOR THE English-speaking AFRICAN LDCs UN الناطقة باللغة الإنكليزية في أفريقيا
    The representative of South Africa reaffirmed his Government's commitment of $200,000 per annum toward hosting the operation of the Basel Convention Regional Centre for English-speaking African Countries. UN 84 - أكد ممثل جنوب أفريقيا مجددا تعهد حكومته بمبلغ 000 200 دولار من أجل استضافة تشغيل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية.
    Jamaica and the other countries of the English-speaking Caribbean have a very high rate of loss of tertiary-level graduates to the Organization for Economic Cooperation and Development countries. UN إن جامايكا والبلدان الأخرى من منطقة البحر الكاريبي الناطقة باللغة الإنكليزية لديها معدل عال جدا من فقدان خريجي المستوى الثالث لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    11. On 25 and 26 April 2006, at the invitation of the Inter-American Commission on Human Rights and the Commonwealth Secretariat, OHCHR had contributed to a workshop on the ratification and implementation of international and regional human rights instruments in the English-speaking Caribbean countries. UN 11- وبناء على دعوة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والأمانة العامة للكمنولث، ساهمت المفوضية في 25 و26 نيسان/أبريل 2006 في حلقة عمل بشأن التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان في بلدان البحر الكاريبي الناطقة باللغة الإنكليزية وتنفيذ تلك الصكوك.
    Pursuant to this resolution, the Expert-level Preparatory Meeting for the English-speaking African LDCs was held in Addis Ababa during the period 27-29 March 2000. UN وعملاً بهذا القرار، عقد الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نموا في أفريقيا الناطقة باللغة الإنكليزية في أديس أبابا خلال الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2000.
    9. The three English-speaking countries in the region to have supplied relevant legal information have adopted very similar legislative measures. UN 9- البلدان الثلاثة الناطقة باللغة الإنكليزية(7) التي قدمت معلومات قانونية حول المسألة لديها تشريعات متشابهة إلى حدٍ بعيد.
    Because of the origin of the project, it is targeting African countries, including LDCs and non-LDCs, and with a balance between French-speaking and English-speaking countries because of the interest and priorities of donor countries. UN واعتباراً لأصل المشروع، فهو يستهدف البلدان الأفريقية بما فيها أقل البلدان نمواً وغير أقل البلدان نمواً مع إقرار توازن بين البلدان الناطقة باللغة الفرنسية والبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية بسبب اهتمامات وأولويات البلدان المانحة.
    On the one hand, the Scandinavian and the English-speaking countries tend to adopt specific legislative measures on the subject, either by drafting criminal laws or by inserting new articles into their Penal Codes, in order to criminalize female genital mutilation. UN من جهة تقوم البلدان الاسكندنافية والبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية بسن قوانين محددة بشأن هذه المسألة(5)، وذلك بوضع قوانين جنائية أو بإدراج مواد جديدة تعتبر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث جناية.
    This also brought to the fore the issue of diversity, where participants underscored the importance of a multilingual Net with additional IDNs (Internationalized Domain Names) to reflect the expanding trends of Internet users in non - English-speaking parts of the world. UN وأبرزت هذه المسألة أيضاً مسألة التنوع، حيث أكد المشاركون أهمية إيجاد شبكة متعددة اللغات، مع استحداث أسماء ميادين مدوّلة جديدة [IDNs Internationalized Domain Names] تتجلى فيها اتجاهات مستخدِمي الإنترنت الآخذين في الازدياد في أنحاء العالم غير الناطقة باللغة الإنكليزية.
    (f) A study on the feasibility of implementing telemedicine and identifying cost-effective and sustainable applications should be established for the English-speaking countries of the Caribbean. UN (و) ينبغي إجراء دراسة بشأن جدوى تنفيذ التطبيب عن بُعد وتعيين التطبيقات الفعالة من حيث التكلفة والمستدامة من أجل بلدان منطقة الكاريبي الناطقة باللغة الإنكليزية.
    25. The SEEA training course developed by the Statistics Division and GIZ has been replicated for English-speaking countries in Africa. UN ٢5 - وأعيد تنظيم الدورة التدريبية المتعلقة بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية التي وضعتها اللجنة الإحصائية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي، من أجل البلدان الناطقة باللغة الإنكليزية في أفريقيا().
    (b) Regional workshop on environmentally safe transboundary movement of hazardous chemicals and wastes for the English-speaking African countries organized by the Africa Institute for Environmentally Sound Management of Hazardous and other Wastes (Mauritius, June 2012); UN (ب) حلقة عمل إقليمية عن نقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود بشكل آمن بيئيا عقدها من أجل البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية معهد أفريقيا للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات (موريشيوس، حزيران/يونيه 2012)؛
    Following an initial expert meeting, held in Amsterdam in October 2012, seven subregional workshops were organized in, respectively, West Africa (for French-speaking and English-speaking States), East Africa, the Caribbean region, South and South-East Asia, Eurasia and North Africa. UN وبعد اجتماع أولي للخبراء عُقد في أمستردام في تشرين الأول/أكتوبر 2012، نُظمت سبع حلقات عمل دون إقليمية في كلٍ من غرب أفريقيا (للدول الناطقة باللغة الفرنسية وتلك الناطقة باللغة الإنكليزية)، وشرق أفريقيا، ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب وجنوب شرق آسيا، والمنطقة الأوروبية الآسيوية، وشمال أفريقيا.
    Three training sessions have been provided to 60 participants of police institutions from Latin America and anglophone and francophone African countries. UN وقدمت ثلاث دورات تدريبية لما عدده 60 مشاركا من مؤسسات الشرطة من أمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية وتلك الناطقة بالفرنسية.
    Two regional training workshops were organized by AfDB in collaboration with FAO, for francophone and anglophone countries. UN ونظّم مصرف التنمية الأفريقي، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، حلقتَي عمل تدريبيتين إقليميتين لفائدة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية والبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية.
    The Committee is also concerned by the information regarding language barriers in court proceedings for minorities who do not speak English, iTaukei or Hindi (arts. 2, 4 and 6). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعلومات المتعلقة بالعوائق اللغوية التي تواجهها الأقليات غير الناطقة باللغة الإنكليزية أو لغة الإيتوكاي أو اللغة الهندية في الإجراءات القضائية (المواد 2 و4 و6).
    The TrainForTrade Port Training Programme launched a programme for the ports of English-speaking developing countries, in Dublin, Ireland, in June 2007, while the French- and Portuguese-speaking port training networks continued to operate in Benin, Cape Verde, Cameroon, Guinea, Senegal and Togo. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أَطلق برنامج التدريب على إدارة الموانئ، ضمن إطار برنامج التدريب من أجل التجارة، برنامجاً لفائدة الموانئ في البلدان النامية الناطقة باللغة الإنكليزية في دبلن، آيرلندا، بينما واصلت شبكتا التدريب على إدارة الموانئ الناطقتان بالفرنسية والبرتغالية عملهما في بنن وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغينيا والكاميرون.
    English-language channel Russia Today, journalist Sara Firth -- 17 December 2011 UN قناة روسيا اليوم الناطقة باللغة الإنكليزية الصحفية الروسية سارة فيرث - بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus