"الناطقة باللغة الفرنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • French-speaking
        
    • francophone
        
    • la Francophonie
        
    • Frenchspeaking
        
    • French-language
        
    • share the French language
        
    The French-speaking Division continued to implement its work programme. Information-gathering UN واصلت شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية تنفيذ برنامج عملها.
    In the words of Aminata Traoré, former Minister of Culture of Mali and one of the most prominent writers of French-speaking Africa: UN وعلى حد تعبير آميناتا تراوري، وزير الثقافة السابق في مالي وأحد أبرز الكتّاب في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية:
    Activities within the French-speaking Division UN أنشطة شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    Efforts are being made to replicate the experience in Kenya, Uganda, and the United Republic of Tanzania, and eventually, in all francophone African countries. UN وتبذل جهود لتكرار التجربة في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. ثم بعد ذلك في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    The UNIDO Secretariat acknowledges that this may cause difficulty for countries from francophone Africa or from Latin America. UN ولكن الأمانة تقر مع ذلك بأنها قد تواجه بعض الصعوبات في بلدان أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية وبلدان أمريكا اللاتينية.
    A second workshop of this kind, for French-speaking African countries, will be organized in 2003. UN وستنظَّم حلقة عمل ثانية من هذا القبيل عام 2003، للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    Four of the women senators come from French-speaking Switzerland. UN وفضلا عن ذلك، جاءت أربع سيدات من المنطقة الناطقة باللغة الفرنسية.
    Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for French-speaking Countries in Africa UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في أفريقيا
    Activity of the French-speaking Division UN أنشطة شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    Twelve French-speaking African countries participated. UN وشارك فيها اثنا عشر بلدا من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    In particular, UNWTO plans to organize a regional capacity-building series for North African French-speaking countries. UN وتعتزم منظمة السياحة العالمية على وجه الخصوص تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية الإقليمية في مجال تنمية القدرات للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في شمال أفريقيا.
    Since the last session of the Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN), the French-speaking Division's activity has been based mainly on its work programme, which includes: UN أنشطة شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية المنفّذة منذ آخر دورة لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية قامت بصورة رئيسية على أساس برنامج عمل الشعبة، وهو يتضمن ما يلي:
    Thus, together with the Secretary-General, the OIF is working to build French-speaking capacities within the framework of peacekeeping operations. UN وهكذا، تعمل المنظمة الدولية للفرنكفونية مع الأمين العام بناء على قدرات البلدان الناطقة باللغة الفرنسية في إطار عمليات حفظ السلام.
    Submitted by the French-speaking Division** UN عرض مقدم من شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية**
    AfDB support is expected to continue under SCB phase III. This will start during the first quarter of 2012 and will focus more on francophone countries. UN وسيبدأ تقديم هذا الدعم في الربع الأول من عام 2012، وسيركز فيه بقدر أكبر على البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.
    She also stressed the need to expand broadcasting services in the French language for francophone African countries. UN وأكدت أيضا على ضرورة توسيع خدمات اﻹذاعة باللغة الفرنسية للبلدان الافريقية الناطقة باللغة الفرنسية.
    It was a very serious blow to the heart of the francophone community. UN لقد كانت هذه المأساة ضربة قوية جدا موجهة إلى صميم الجماعة الناطقة باللغة الفرنسية.
    The francophone community is a reality which can only benefit us, given the wealth and diversity of its member States, as we seek solutions to the challenges facing us in today's world. UN وجماعة الدول الناطقة باللغة الفرنسية واقع لا يمكن إلا أن يفيدنا، نظرا لما تتمتع به هذه الدول اﻷعضاء من التنوع والثراء، في سعينا ﻹيجاد حلول للتحديات التي تواجهنا في عالم اليوم.
    It is foreseen that a third course will be held with participants coming from francophone countries in North Africa and the Middle East. UN ومن المرتقب انعقاد دورة ثالثة يحضرها مشتركون من البلدان الناطقة باللغة الفرنسية في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط.
    International Organization of la Francophonie UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    The signatories were not only representatives of Frenchspeaking news agencies but included journalists from Chinese, Spanish and Japanese newspapers. UN ولم يكن الموقعون على تلك العريضة من ممثلي وكالات الأنباء الناطقة باللغة الفرنسية فحسب بل كان من بينهم صحفيون من صحف إسبانية وصينية ويابانية.
    Christian religious holidays were observed, and the French-language radio channel broadcast mass on those holidays. UN وتُراعى إجازات المسيحيين، وتبث الاذاعة الناطقة باللغة الفرنسية القدّاس في تلك المناسبات.
    In that connection, I should like to point out that my country will host the fourteenth Summit of heads of State and Government of countries that share the French language. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أوضح أن بلدي يستضيف مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus