"الناطقين بالفرنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • French-speaking
        
    • francophone
        
    • Francophonie
        
    • Francophones
        
    • Frenchspeaking
        
    • French speakers
        
    • the French
        
    International Federation of French-speaking Accountants UN الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية
    The International Assembly of French-speaking Parliamentarians (AIPLF) shall be the Advisory Assembly of la Francophonie; UN ● الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية وهي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكوفونية.
    L’Assemblée internationale des parlementaires de langue française (AIPLF) (the International Assembly of French-speaking Parliamentarians) shall be the Advisory Assembly of la Francophonie. UN الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية.
    Another delegation encouraged UNICEF to continue to mobilize francophone staff to serve in Haiti. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    Another delegation encouraged UNICEF to continue to mobilize francophone staff to serve in Haiti. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    A project to meet the specific needs of francophone children in the city of Cornwall was included in the pilot projects. UN وأُدرج ضمن المشاريع التجريبية مشروع لتلبية احتياجات اﻷطفال الناطقين بالفرنسية في مدينة كورنوال على وجه التحديد.
    International Federation of French-speaking Accountants UN الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية
    It has pursued a policy of consolidation and multilateral cooperation among its French-speaking members. UN واتبعت المنظمة سياسة لتعزيز الروابط والتعاون المتعدد اﻷطراف فيما بين أعضائها الناطقين بالفرنسية.
    Summer 1988: Course tutor for the French-speaking division in the International Law Academy of the Hague UN صيف 1988: مدرس لمقرر تعليمي لشعبة الناطقين بالفرنسية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    Number of French-speaking international staff recruited: UN عدد الموظفين الدوليين الناطقين بالفرنسية الذين تم تعيينهم:
    For example, the Department still needed 960 French-speaking police officers. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال الإدارة بحاجة إلى 960 من أفراد الشرطة الناطقين بالفرنسية.
    UNHCR has identified issues such as shortfalls in Arabic-speaking women and in French-speaking protection officers. UN وحددت المفوضية مسائل مثل حالات النقص في النساء الناطقات باللغة العربية وفي موظفي الحماية الناطقين بالفرنسية.
    UNHCR has identified issues such as shortfalls in Arabic-speaking women and in French-speaking protection officers. UN وحددت المفوضية مسائل مثل حالات النقص في النساء الناطقات باللغة العربية وفي موظفي الحماية الناطقين بالفرنسية.
    Literacy programmes have also been developed to meet the needs of the francophone community in Ontario. UN وقد طوّرت برامج محو اﻷمية أيضاً لتلبية احتياجات مجتمع الناطقين بالفرنسية في أونتاريو.
    Both suggestions were found interesting and the management staff from the Francophony Agency promised to examine the idea of offering scholarships to francophone students from southern countries. UN ورئي أن كلا الاقتراحين مثير للاهتمام ووعد العاملون في هيئة إدارة الوكالة الفرانكوفونية بدراسة فكرة تقديم منح دراسية للطلاب الناطقين بالفرنسية من بلدان الجنوب.
    The need for francophone police has also grown beyond the ready supply. UN كما أن الحاجة إلى أفراد الشرطة الناطقين بالفرنسية قد تجاوزت الأعداد المتاحة.
    Procedures have been established to make it easier for francophone candidates to be recommended for rosters. UN ووضعت إجراءات لتيسير التوصية بإدارج أسماء المرشحين الناطقين بالفرنسية في القوائم.
    This has resulted in an increased number of francophone candidates rostered for consideration for selection and deployment. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد المرشحين الناطقين بالفرنسية الذي أدرجت أسماؤهم في القائمة للنظر فيهم واختيارهم ونشرهم.
    The Committee encourages the Mission to continue its ongoing efforts to recruit more francophone staff. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها الجارية الرامية إلى استقدام عدد أكبر من الموظفين الناطقين بالفرنسية.
    Additionally, anglophones were more likely to use the Internet than Francophones. UN بالإضافة إلى ذلك، كان احتمال استخدام الناطقين بالانكليزية للإنترنت أكثر منه من الناطقين بالفرنسية.
    The Council is comprised of two separate " colleges " for Frenchspeaking and Dutchspeaking members. UN فالمجلس مؤلف من " هيئتين " مستقلتين إحداهما للأعضاء الناطقين بالفرنسية والأخرى للناطقين بالهولندية.
    In playing this double role we felt it our duty to be very actively involved not only in institutional reform but also in furthering cooperation among French speakers. UN وبقيامنا بهذا الدور المزدوج، شعرنا بأنه من واجبنا أن نكون ناشطين جدا وأن نشارك ليس في الإصلاح المؤسسي فحسب، وإنما أيضا في زيادة التعاون بين الناطقين بالفرنسية.
    The School is chartered by the New York State Board of Regents as a private school, is accredited by the Council of International Schools and recognized by the French Government for francophone students in grades 2 through 5. UN والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus