"النامية الأكثر تقدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • more advanced developing
        
    • the more advanced
        
    The more advanced developing countries made better progress than the poorer developing countries. UN وذلك لأن البلدان النامية الأكثر تقدما أحرزت تقدما أفضل مما أحرزته البلدان النامية الأفقر.
    The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. UN وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر.
    Expanding global economic integration provides a force for such emulation, particularly for the more advanced developing countries. UN ويشكل توسع تكامل الاقتصاد العالمي قوة دافعة لمثل هذه المحاكاة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية الأكثر تقدما.
    Triangular cooperation also finds expression in donor-sponsored training programmes that utilize institutions and experts in the more advanced developing countries for the benefit of less developed countries. UN ويتجلى التعاون الثلاثي أيضا في برامج التدريب التي يتكفل بها المانحون والتي تستعين بالمؤسسات والخبراء في البلدان النامية الأكثر تقدما لصالح البلدان الأقل تقدما.
    The use of the existing expertise and experiences available in the more advanced developing countries was a major element of strength. UN ومن العناصر الأساسية للقوة، استخدام الخبرات والتجارب المتاحة حاليا في البلدان النامية الأكثر تقدما.
    The use of the existing expertise and experiences available in the more advanced developing countries was a major element of strength. UN ومن العناصر الأساسية للقوة، استخدام الخبرات والتجارب المتاحة في البلدان النامية الأكثر تقدما.
    Firstly, participation in regional production networks should be a top priority for LDCs, as this would give them the opportunity to acquire technology and knowledge from more advanced developing countries. UN فأولا، ينبغي أن تكون المشاركة في شبكات الإنتاج الإقليمية في صدارة أولويات أقل البلدان نموا لأن من شأن ذلك أن يتيح لهذه البلدان الفرصة لاكتساب التكنولوجيا والمعرفة من البلدان النامية الأكثر تقدما.
    Developed countries and the more advanced developing countries must make a greater effort to do more and to be considerate of the emergency situation facing the small island States. UN ويجب أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأكثر تقدما جهودا أكبر وأن تكون أكثر مراعاة للحالة الطارئة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة.
    30. The increase in capital flows between developing countries indicated the new dynamism of those countries in the global market and a healthy growth in the economies of the more advanced developing countries. UN 30 - وما الزيادة في تدفقات رؤوس الأموال بين البلدان النامية إلا دليل على الدينامية الجديدة لهذه البلدان في السوق العالمية والنمو الصحي في النظم الاقتصادية للبلدان النامية الأكثر تقدما.
    There were also falls in the prices of some manufactured goods, particularly in the ICT sector, in 2001, to the detriment of a number of the more advanced developing countries. UN وشهد عام 2001 أيضا انخفاضات في أسعار بعض السلع المصنوعة، ولا سيما في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أضر بعدد من البلدان النامية الأكثر تقدما.
    Donors should more systematically participate in such arrangements, as the experiences of more advanced developing countries are often more helpful to Africa than those of industrialized countries; UN وينبغي أن تشارك البلدان المانحة على نحو منتظم في هذه الترتيبات، نظرا إلى أن خبرات البلدان النامية الأكثر تقدما غالبا ما تكون أجدى لأفريقيا من خبرات البلدان الصناعية؛
    This achievement was not uniformly distributed across regions however; the more advanced developing countries made better progress than the poorer developing countries. UN بيد أن هذا الإنجاز لم يكن موزعا توزيعا موحدا عبر المناطق: ففي البلدان النامية الأكثر تقدما حققت تقدما أفضل من البلدان النامية الأكثر فقرا.
    For example, one delegation noted that in the case of the Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia, the expertise and resources of more advanced developing countries had been shared with other developing countries. UN ومثال ذلك أن أحد الوفود استشهد بحالة الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا حيث تتقاسم البلدان النامية الأكثر تقدما خبراتها ومواردها مع البلدان النامية الأخرى.
    31. Overall, the technological capabilities of the South have been progressing at an unprecedented pace, especially in the more advanced developing countries. UN 31 - حققت القدرات التكنولوجية لبلدان الجنوب، بصفة عامة، تقدما بخطوات غير مسبوقة، لا سيما في البلدان النامية الأكثر تقدما.
    Attention was drawn to the fact that South-South cooperation provides a viable framework within which the more advanced developing countries should avail their technological innovation to less developed countries. UN ووُجه الانتباه إلى كون التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل هيكلا مجديا ينبغي للبلدان النامية الأكثر تقدما إتاحة مبتكراتها في إطاره للبلدان الأقل نموا.
    The European Union urged other developed countries and more advanced developing countries to do the same, and hoped that such a commitment would be achievable at the Sixth WTO Ministerial Meeting. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يحث البلدان المتقدمة الأخرى والبلدان النامية الأكثر تقدما أن تفعل الشئ نفسه، معربا عن الأمل في أن يتحقق هذا الالتزام في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    The collapse of the Doha Round was not good for implementation of the Monterrey Consensus, as developing countries were missing an opportunity to access developed country markets and poorer developing countries, the markets of more advanced developing countries. UN ولم يكن انهيار جولة الدوحة في مصلحة تنفيذ توافق آراء مونتيري، حيث كانت الفرصة تضيع من البلدان النامية للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأفقر، وأسواق البلدان النامية الأكثر تقدما.
    The crisis showed that even more advanced developing countries that enjoyed strong macroeconomic fundamentals and were regarded as successful examples of liberalization and economic integration were vulnerable to shocks that could set back decades of economic and social progress. UN وأوضحت الأزمة أنه حتى البلدان النامية الأكثر تقدما التي تتمتع بمقومات الاقتصاد الكلي القوية والتي كان يضرب بها المثل كنماذج ناجحة على تحرير التجارة والتكامل الاقتصادي معرضة هي ذاتها للتأثر بالصدمات التي يمكن أن تقلب عقودا من التقدم الاقتصادي والاجتماعي رأسا على عقب.
    19. Developing countries should continue to receive from industrialised countries, as well as from more advanced developing countries, effective preferential treatment related to market access. UN 19- وينبغي أن تستمر البلدان النامية في تلقي معاملة تفضيلية فعالة في مجال النفاذ إلى الأسواق من البلدان الصناعية ومن البلدان النامية الأكثر تقدما.
    14. To overcome its resource limitations, the Special Unit has recently sought to forge new and larger coalitions among the more advanced developing countries. UN 14 - ولكي تتجاوز الوحدة الخاصة محدودية الموارد التي تعاني منها، سعت مؤخرا لإقامة تحالفات جديدة أكثر اتساعا بين البلدان النامية الأكثر تقدما.
    Some policy instruments used in developed countries might be useful for the more advanced developing countries. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus