"النامية المعتمِدة على السلع الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • commodity-dependent developing
        
    • CDDCs
        
    It will also identify some of the main challenges facing commodity-dependent developing countries in these sectors. UN كما ستحدِّد بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات.
    This would help translate or operationalize research and analysis into development programmes in commodity-dependent developing countries. UN ومن شأن هذا أن يساعد في ترجمة أو تفعيل أنشطة البحث والتحليل وتحويلها إلى برامج إنمائية في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    (ii) Increased number of commodity-dependent developing countries adopting policy measures and tools recommended by UNCTAD in designing policies aimed at the diversification of export earnings UN ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية التي تعتمد التدابير والأدوات في مجال السياسات التي أوصى بها الأونكتاد في تصميم السياسات الرامية إلى تنويع أرباح التصدير
    Other constraints limiting the extent to which commodity-dependent developing countries diversify include social and political factors and macroeconomic factors such as debt burden and devaluation, which favour increasing the production and export of traditional products because it is easier to do so in the short to medium term. UN وتشمل القيود الأخرى التي تحد من مدى التنويع في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية عوامل اجتماعية وسياسية وعوامل الاقتصاد الكلي مثل عبء الدين وتخفيض قيمة العملة، اللذين يشجعان زيادة إنتاج وتصدير المنتجات التقليدية لأنه من الأسهل القيام بذلك في الأجل القصير إلى المتوسط.
    This focus highlights the relevance of CDM projects for CDDCs. UN وهذا التركيز يبرِز أهمية مشاريع آلية التنمية النظيفة بالنسبة للبلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    commodity-dependent developing countries may be able to use this window of opportunity to grow at a pace that will reduce poverty. UN وقد تكون البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية قادرة على اغتنام هذه الفرصة السانحة لكي تنمو بوتيرة تفضي إلى الحد من الفقر.
    Development-oriented market access negotiations would promote and support successful diversification, especially by commodity-dependent developing countries and LDCs. UN ومن شأن مفاوضات الوصول إلى الأسواق ذات الوجهة الإنمائية أن تشجع وتدعم التنويع الناجح، ولا سيما من جانب البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وأقل البلدان نمواً.
    The enhancement of agricultural productivity through aid for agriculture, the elimination of trade distortion, and diversification in commodity-dependent developing countries were essential. UN واعتُبِر أن من الضروري في هذا الصدد تحسين الإنتاجية الزراعية من خلال المعونة المقدمة للزراعة، وإزالة التشوُّهات التي تعتري مجرى المبادلات التجارية، وتنويع الإنتاج في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    The enhancement of agricultural productivity through aid for agriculture, the elimination of trade distortion, and diversification in commodity-dependent developing countries were essential. UN واعتُبِر أن من الضروري في هذا الصدد تحسين الإنتاجية الزراعية من خلال المعونة المقدمة للزراعة، وإزالة التشوُّهات التي تعتري مجرى المبادلات التجارية، وتنويع الإنتاج في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    The main issues to be covered by the multi-year expert meeting are to monitor the developments, opportunities and challenges in commodity markets, giving due attention to those commodity sectors that are relevant to commodity-dependent developing countries. UN وأهم المسائل التي ينبغي أن يغطيها اجتماع الخبراء المتعدد السنوات هي رصد التطورات والفرص والتحديات في أسواق السلع الأساسية، مع توجيه الاهتمام الواجب إلى قطاعات السلع الأساسية ذات الأهمية للبلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    14. The second day of the multi-year expert meeting was devoted to a review of UNCTAD's activities in assisting commodity-dependent developing countries. UN 14- خُصص اليوم الثاني من اجتماع الخبراء المتعدد السنوات لاستعراض للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    64. Experience in some commodity-dependent developing countries (for example, Chile, Malaysia and Mauritius) shows that successful diversification can be achieved through comprehensive partnerships with various commodity stakeholders, including international firms. UN 64 - وتبين التجربة في بعض البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية (من قبيل شيلي وماليزيا وموريشيوس ) أنه يمكن إحراز النجاح في التنويع من خلال إقامة شراكات شاملة مع مختلف أصحاب المصلحة المعنيين بالسلع الأساسية، بما في ذلك الشركات الدولية.
    This was followed by highlights of major deliverables under the three pillars - research and analysis, consensus building and technical cooperation - which aimed at assisting commodity-dependent developing countries in improving their capacities to harness development gains and address the challenges in commodities production and trade. UN وبعد ذلك، تم تسليط الضوء على نتائج العمل الرئيسية التي تحققت في إطار الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد - أي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني - بهدف مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية في تحسين قدراتها على الاستفادة من المكاسب الإنمائية والتصدي للتحديات المواجَهة في مجال إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    Together with the emergence of newer threats bearing directly on the commodity sector (i.e. food and energy security and climate change), the global crisis has underscored a crucial need to understand the problems faced by small-scale producers and exporters of commodities, and to scale up the financial resources required in commodity-dependent developing countries. UN وقد أكدت الأزمة العالمية، إلى جانب مهددات التهديدات الجديدة الناشئة التي تؤثر مباشرة في قطاع السلع الأساسية (أي الأمن الغذائي والطاقي، وتغير المناخ)، الحاجة الماسة إلى فهم المشاكل التي تواجه صغار منتجي ومصدري السلع الأساسية، وإلى زيادة الموارد المالية المطلوبة في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    (ii) Training courses, seminars, workshops: national and regional workshops to help commodity-dependent developing countries to formulate strategies and policies and harness the development gains from the boom in commodity prices, as well as to respond to the trade and development challenges and opportunities of commodity markets (6); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل وطنية وإقليمية لمساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية في صياغة استراتيجيات وسياسات لجني المكاسب الإنمائية من الطفرة الحالية في أسعار السلع الأساسية، وكذلك التصدي للتحديات واغتنام الفرص المتعلقة بالتجارة والتنمية في أسواق السلع الأساسية (6)؛
    However, this has not translated into inclusive growth and sustainable development in the majority of CDDCs for a variety of reasons. UN غير أن هذه الزيادة لم تفض إلى نمو شامل للجميع وتنمية مستدامة في معظم البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وذلك لأسباب شتى.
    However, this has not translated into inclusive growth and sustainable development in the majority of CDDCs for a variety of reasons. UN غير أن هذه الزيادة لم تفض إلى نمو شامل للجميع وتنمية مستدامة في معظم البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وذلك لأسباب شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus