Transit transport systems must be improved and regional cooperation between Landlocked and Transit countries must be increased. | UN | ويجب تحسين نظم النقل العابر وتنبغي الزيادة في التعاون الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور. |
Active and consistent efforts are called to implement the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit developing countries and the donor community endorsed by the General Assembly at its fiftieth session. | UN | ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Active and consistent efforts are called to implement the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit developing countries and the donor community endorsed by the General Assembly at its fiftieth session. | UN | ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
It demonstrated that a structured corridor and cluster approach in transit transport was beneficial for both public and private partners in Landlocked and Transit developing countries. | UN | ويثبت هذا المشروع أن اتباع نهج منظم للمرات والتكتلات في مجال النقل العابر مفيد للشركاء من القطاعين العام والخاص في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية. |
Meeting of Governmental Experts from land-locked and transit Developing Countries and Representatives of Donor Countries and Financial and Development Institutions | UN | اجتماع خبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
Also, he suggested that UNCTAD intensify its efforts to implement, jointly with the international community, the Almaty Programme of Action for Landlocked and Transit developing countries. | UN | واقترح أيضاً أن يعزِّز الأونكتاد جهوده الموجّهة إلى تنفيذ برنامج عمل آلماتي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، وذلك بالاشتراك مع المجتمع الدولي. |
Also, he suggested that UNCTAD intensify its efforts to implement, jointly with the international community, the Almaty Programme of Action for Landlocked and Transit developing countries. | UN | واقترح أيضاً أن يعزِّز الأونكتاد جهوده الموجّهة إلى تنفيذ برنامج عمل آلماتي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، وذلك بالاشتراك مع المجتمع الدولي. |
Policy needs to enable solutions whereby both Landlocked and Transit developing countries can benefit from comprehensive and practical trade and transit facilitation arrangements. | UN | وينبغي للسياسة العامة أن تمكِّن من التوصل إلى حلول تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية نتيجة لترتيبات تيسير التجارة والعبور الشاملة والعملية. |
The Japanese delegation appreciated the outcome of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, which it considered a historical step. | UN | ويعرب وفد اليابان عن اغتباطه بنتيجة المؤتمر الوزاري الدولي الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية، بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الذي يعتبر حدثا تاريخيا. |
International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation [General Assembly resolution 56/180] | UN | الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation [General Assembly resolution 56/180] | UN | الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
E. International Ministerial Conference on Landlocked and Transit Developing Countries 17 | UN | هاء- الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور 21 |
E. International Ministerial Conference on Landlocked and Transit Developing Countries | UN | هاء - الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور |
The implementation of the Almaty Programme of Action would significantly reduce the gap between Landlocked and Transit developing countries, on the one hand, and industrialized countries on the other. | UN | وقال إن تنفيذ برنامج عمل الماتي يمكن أن يؤدي بدرجة كبيرة إلى تضييق الفجوة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية من ناحية وبين البلدان الصناعية من ناحية أخرى. |
55. Tanzania welcomed the recent adoption of the Almaty Programme of Action, which was designed to solve transit transport problems of Landlocked and Transit developing countries. | UN | 55 - وترحب تنزانيا باعتماد برنامج عمل ألماتي مؤخرا، الذي يقصد به حل مشاكل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور. |
II. Activities in favour Landlocked and Transit developing countries | UN | ثانياً - الأنشطة لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية |
More fruitful cooperation between Landlocked and Transit developing countries and their neighbouring coastal countries was key to facilitating trade and developing integrated regional transport networks. | UN | والمزيد من التعاون المثمر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان الساحلية المجاورة لها هو المفتاح لتسهيل التجارة وتطوير شبكات النقل الإقليمية المتكاملة. |
Collaborative approaches between the public and private sectors in both Landlocked and Transit developing countries can address their common needs for transport and trade facilitation. | UN | ويمكن للنُهُج التعاونية بين القطاعين العام والخاص في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية أن تلبي احتياجاتها المشتركة لتيسير النقل والتجارة. |
UNCTAD is currently executing a project under the Development Account which seeks to provide stakeholders in Landlocked and Transit developing countries with sustainable capacity to improve transit transport operations. | UN | 14- ويوجد الأونكتاد حالياً بصدد تنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية يسعى إلى تزويد أصحاب المصلحة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية بقدرة مستدامة من أجل تحسين عمليات النقل العابر. |
213. The importance of the success of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, which will be held in Almaty in August 2003, was emphasized. | UN | 213 - وجرى أيضا التأكيد على أهمية نجاح المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، والذي سيعقد في الماتي في آب/أغسطس 2003. |
The Meeting had been an important step towards building common positions shared by land-locked and transit developing countries, and that had had beneficial effects on transit transport cooperation. | UN | وكان الاجتماع خطوة مهمة صوب بناء مواقف مشتركة تتشاطرها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، كما كانت له آثار مفيدة بالنسبة للتعاون في مجال النقل العابر. |