"النامية فقرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • poorest developing
        
    • poorer developing
        
    The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration. UN ومحنة أشد البلدان النامية فقرا في سياق مفاوضات التجارة الدولية تتطلب النظر على نحو ملح.
    Aid for trade was essential in helping the poorest developing countries overcome the constraints affecting their own trading potential. UN وذكر أن المعونة مقابل التجارة أساسية الأهمية في مساعدة أشد البلدان النامية فقرا في التغلب على القيود التي تؤثر على إمكاناتها التجارية.
    Instead of manipulating human rights issues for political and hegemonic purposes, the European Union and its allies should allocate more resources to enable the fulfilment of the right to life, food and development in the poorest developing countries. UN وقالت إنه ربما يكون الأجدر بالاتحاد الأوروبي وحلفائه تخصيص مزيد من الموارد للتمتع بالحق في الحياة، والغذاء والتنمية في أشد البلدان النامية فقرا بدلا من استغلال مسألة حقوق الإنسان لأغراض سياسية في سبيل الهيمنة.
    Many transnational corporations from the South invest in least developed countries and the evidence suggests that the impact of South-South FDI is particularly significant for the poorest developing countries. UN وتستثمر العديد من الشركات عبر الوطنية من بلدان الجنوب في أقل البلدان نموا وتشير الأدلة إلى أن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب ذو أهمية خاصة لأشد البلدان النامية فقرا.
    That was difficult, particularly for the poorer developing countries. UN وأكدت أنَّ ذلك ليس بالأمر اليسير، وخصوصاً بالنسبة لأكثر البلدان النامية فقرا.
    30. Stresses the need to finalize negotiations as soon as possible for an adequate twelfth replenishment of the International Development Association to a level commensurate with the needs of concessional funding by the poorest developing countries; UN ٣٠ - تؤكد على ضرورة إكمال المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التجديد الثاني عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية لتبلغ مستوى يتناسب مع احتياجات اشد البلدان النامية فقرا الى التمويل التساهلي؛
    In trade negotiations possibly more than elsewhere, time is of the essence if growth in the poorest developing countries is to be raised to the level necessary to achieve the poverty objective set out in the United Nations Millennium Declaration. UN إن الوقت عنصر جوهري في المفاوضات التجارية أكثر منه في أي أمر آخر إن أريد النهوض بالنمو في أكثر البلدان النامية فقرا إلى المستوى اللازم لتحقيق الهدف المتعلق بالفقر الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Nevertheless, emerging economies should also open their markets, not least to increase South-South trade and in favour of the least developed countries, although the European Union could accept that the poorest developing countries made no, or very few, market opening commitments. UN غير أن الاقتصادات الناشئة ينبغي أيضا أن تفتح أسواقها لأسباب ليس أقلها زيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب ومن أجل مصلحة أقل البلدان نموا، وإن كان الاتحاد الأوروبي يمكن أن يقبل عدم تقديم أشد البلدان النامية فقرا إلا التزامات قليلة جدا، إن وجدت، بفتح الأسواق.
    It is also important to recognize that, to increase the chances of meeting the Millennium Development Goals, higher priority will need to be given to aid to the poorest developing and least developed countries, preferably in the form of grants, as those countries are furthest from achieving the goals. UN ومن المهم كذلك إدراك أن زيادة فرص تلبية الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب منح أولوية أكبر إلى تقديم المعونة إلى أشد البلدان النامية فقرا وأقلها نموا، والأفضل أن يكون ذلك في شكل منح لأن هذه البلدان هي أبعد ما تكون عن بلوغ الأهداف.
    Account should also be taken of the growing economic differentiation among developing countries, as such differentiation provided an opportunity for increased partnership between those developing countries that had registered rapid growth and were participating in the world economy and the poorest developing countries that were being marginalized. UN كما ينبغي أيضا مراعاة التفاوت الاقتصادي المتنامي فيما بين البلدان النامية نظرا ﻷن هذا التمايز يوفر فرصة لزيادة الشراكة بين البلدان النامية التي حققت نموا سريعا وتشارك في الاقتصاد العالمي، وأشد البلدان النامية فقرا التي يجري تهميشها.
    Over the years, we have allocated a considerable amount of aid resources for debt-reduction schemes and activities, and we continue to argue that debt reduction of up to 80 per cent of the stock of official and officially guaranteed bilateral debt should be granted to the poorest developing countries. UN لقد خصصنا على مدى السنين قدرا كبيرا من الموارد من أجل مساعدة الخطط واﻷنشطة الرامية الى تخفيض الديون، ونواصل التأكيد على أن تخفيض الديون الى ٨٠ في المائة من مجموع الديون الرسمية الثنائية والمضمونة رسميا ينبغي أن يطبق على أشد البلدان النامية فقرا.
    31. Within developed countries, there has been a surge in private philanthropy and other support for the poorest developing countries. UN 31 - وشهدت البلدان المتقدمة النمو زيادة كبيرة في الأعمال الخيرية الخاصة وغيرها من أشكال الدعم لأشد البلدان النامية فقرا.
    The EPA initiative should thus be seen as a result of the growing frustration with preferential access agreements and a subsequent rethinking on the part of the EU regarding trading policy towards the poorest developing countries. UN ومن ثم , ينبغي النظر إلى مبادرة اتفاقات الشراكة الاقتصادية كنتيجة للإحباط المتزايد حيال اتفاقات الوصول التفضيلي, مع إعادة التفكير بالتالي في دور الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالسياسات التجارية إزاء أكثر البلدان النامية فقرا.
    Successive rounds of multilateral trade negotiations and the continued plight of the poorest developing countries in their aftermath also underline both the importance of and the urgency about a genuine breakthrough in the Doha Round of negotiations in favour of developing countries, starting with agricultural protection and subsidies. UN كما أن الجولات المتتالية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف واستمرار محنة أشد البلدان النامية فقرا في أعقاب هذه الجولات أبرزا أهمية تحقيق نجاح حقيقي ضخم في جولة مفاوضات الدوحة لصالح البلدان النامية، والحاجة العاجلة إلى ذلك، بدءا بمشكلة الحماية والإعانات الزراعية.
    Representatives of 39 donor countries agreed, in November 1998, on replenishment, which will allow IDA to provide concessional lending of $20.5 billion to the poorest developing countries over fiscal years 2000–2002. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، اتفق ممثلو ٩٣ بلدا مانحا على إعادة تغذية موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، مما سيمكنها من تقديم قروض تساهلية قدرها ٥,٠٢ بليون دولار ﻷشد البلدان النامية فقرا على مدى السنوات المالية ٠٠٠٢-٢٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus