"النامية والصناعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing and industrialized
        
    • developing and industrial
        
    • developing and industrialised
        
    • Developing and Industrializing
        
    More important, UNITAR continually assesses existing resources and capacities in both developing and industrialized countries and builds upon them. UN واﻷهم من ذلك أن المعهد يقوم باستمرار بتقييم الموارد والقدرات الموجودة في البلدان النامية والصناعية ويعتمد عليها؛
    A large number of delegates also are of the view that the new members of the Security Council should emerge from both developing and industrialized countries. UN وثمة عدد كبير من الوفود أيضا يرى أن اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكونوا من البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    We are city and country, inland and island, tropical and temperate, developing and industrialized. UN فنحن من المدن والريف والأراضي الداخلية والجزر والمناطق الاستوائية والمعتدلة والبلدان النامية والصناعية.
    Progress is being made in the collection of core set of information on a broad range of forest values, including non-timber values for all developing and industrialized countries. UN ويجري إحراز تقدم في تجميع مجموعة أساسية من المعلومات المتعلقة بطائفة عريضة من القيم الحرجية، بما في ذلك القيم غير الخشبية لجميع البلدان النامية والصناعية.
    In this context, they stressed the importance of avoiding harmful austerity measures both in developing and industrial economies. UN وفي هذا السياق، أكد الخبراء أهمية تفادي تدابير التقشف الضارة في الاقتصادات النامية والصناعية على حد سواء.
    The implementation of the Goals should be further promoted, and both developing and industrialized nations should abide by their commitments in this respect. UN وينبغي تشجيع تحقيق هذه الأهداف بشكل أكبر، وينبغي للدول النامية والصناعية معا أن تتقيد بالتزاماتها في هذا الصدد.
    That situation renews the urgency to move towards " green " industry in developing and industrialized countries alike. UN ويجدد هذا الوضع إلحاح التحرك نحو صناعة " خضراء " في البلدان النامية والصناعية على السواء.
    It is no longer just a traditional fuel, but can be considered as a modern energy source of interest to both developing and industrialized countries. UN فهي لم تعد مجرد وقود تقليدي وإنما يمكن اعتبارها كمصدر جديد للطاقة يهم البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    The curriculum was developed taking into account GNSS course outlines used at the university level in a number of developing and industrialized countries. UN وقد أُخذ في الحسبان لدى وضع المنهاج الدراسي الخطوط العريضة للمناهج الدراسية الخاصة بهذه النظم على المستوى الجامعي في عدد من البلدان النامية والصناعية.
    Third, there was a need to move towards greening existing industries and creating new green industries in developing and industrialized nations alike. UN ثالثاً، هناك حاجة إلى الاتجاه نحو مراعاة الاعتبارات البيئية في الصناعات القائمة، وإنشاء صناعات جديدة تراعي الاعتبارات البيئية في البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    The Assembly could also encourage the Economic and Social Council to discuss the possibility of establishing a task force on this topic, with developing and industrialized countries and civil society representation. UN ويمكن للجمعية العامة أيضا أن تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مناقشة إمكانية إنشاء فرقة عمل بشأن هذا الموضوع، مع البلدان النامية والصناعية وممثلي المجتمع المدني.
    28. Science education, in the larger sense of the term, continues to be neglected and should be reinforced in all school curricula and at all levels of society in developing and industrialized countries alike. UN ٢٨ - ولا يزال تعليم العلوم، بالمعنى اﻷوسع للكلمة، يعاني من اﻹهمال، وهو ما ينبغي تعزيزه في جميع المناهج الدراسية وعلى كافة مستويات المجتمع في البدلان النامية والصناعية على حد سواء.
    67. Progress is being made in the collection of a core set of information on a broad range of forest values, including non-timber values, for all developing and industrialized countries. UN ٦٧ - ويجري إحراز تقدم في تجميع مجموعة أساسية من المعلومات المتعلقة بطائفة عريضة من القيم الحرجية، بما في ذلك القيم غير الخشبية لجميع البلدان النامية والصناعية.
    A total of 2,032 participants from developing and industrialized countries benefited from 23 short-term training activities, for which 564 fellowships were granted to participants from developing countries. UN واستفاد 032 2 مشاركا من البلدان النامية والصناعية من 23 دورة تدريبية قصيرة، قُدمت بصددها 564 منحة للمشاركين من البلدان النامية.
    While women enter the teaching profession in increasing numbers and often constitute a majority in both developing and industrialized countries, they rarely attain high-level administrative positions. UN وبينما تدخل النساء مهنة التعليم بإعداد متزايدة وتشكل في كثير في اﻷحيان غالبية في البلدان النامية والصناعية على السواء، فإنها نادرا ما تحصل على مناصب إدارية عليا.
    Both methods of assessment indicate that the informal economy has increased rapidly in recent decades in both developing and industrialized countries, and that it contributes significantly to the overall economy in most countries. UN وتوضح كلا طريقتي التقييم أن الاقتصاد غير النظامي قد زاد بسرعة في العقود الأخيرة في البلدان النامية والصناعية على السواء، وأنه يسهم بشكل جوهري في الاقتصاد الشامل بمعظم البلدان.
    We duly note that several developing and industrialized countries that possess political and economic potential have a claim on permanent membership. UN ونلاحظ على النحو الواجب أنه يمكن لعدد من البلدان النامية والصناعية التي تملك إمكانيات سياسية واقتصادية أن تطالب بالعضوية الدائمة.
    While IGCEB was prepared to make every effort to ensure access to biotechnology for developing countries, it also needed support from developing and industrialized countries alike. UN وقال انه في حين أن المركز مستعد لبذل كل جهد لضمان وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا الأحيائية، فإنه يحتاج أيضا إلى الدعم من البلدان النامية والصناعية على السواء.
    In this context, it would also be opportune to compare the different types of products available in both developing and industrial countries. UN وفي هذا السياق، قد يكون من المناسب أيضاً مقارنة مختلف أنواع المنتجات المتاحة في كل من البلدان النامية والصناعية.
    At the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development and at the Rio Conference, the developing and industrial countries agreed on a comprehensive partnership for promoting development and protecting the environment. UN في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية وفي مؤتمر ريو، اتفقت البلدان النامية والصناعية على مشاركة شاملة لتعزيز التنمية وحماية البيئة.
    When promoting sustainable development, it is important to recognise that both developing and industrialised countries share the same long-term agenda. UN ومن الأهمية عند تشجيع التنمية المستدامة أن ندرك أن كلا من البلدان النامية والصناعية تشتركان في نفس الخطة الطويلة الأجل.
    Programme to Facilitate the Establishment of Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) in Developing and Industrializing Countries UN برنامج تيسير إنشاء سجلات إطلاق الملوثات ونقلها في البلدان النامية والصناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus