The problem of drop-outs is very severe in most developing and in some developed countries. | UN | فمشكلة التسرب مشكلة حادة جدا في معظم البلدان النامية وفي بعض البلدان المتقدمة النمو. |
On the other hand, approximately one third of the world's population lived in extreme poverty, and the gap between that one third and the rest of the population was growing in both developing and industrialized countries. | UN | بيد أنه لا يزال هناك ثلث سكان العالم تقريبا يعيش في فقر مدقع وإن الفجوة تتسع بين هؤلاء السكان وبقية السكان في البلدان النامية وفي البلدان الصناعية. |
The Initiative included targeted, client-oriented capacity-building activities for policymakers and regulators from developing and least developed countries. | UN | وتضمنت المبادرة أنشطة هادفة في مجال بناء القدرات، موجهة نحو تلبية حاجات الزبون، ومعدة لواضعي السياسات واللوائح التنظيمية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً. |
The increased limits of liability and the extended liability for carriers should benefit shippers, particularly those in developing and least-developed countries that were consumers of transportation services. | UN | فازدياد حدود المسؤولية وتوسيع نطاقها بالنسبة لشركات النقل لا بد وأن يفيد منها الشاحنون، ولا سيما أولئك الموجودون في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا الذين هم من مستهلكي خدمات النقل. |
19. Tourism has become a major issue for mountain areas in both developing and industrialized countries. | UN | 19 - أصبحت السياحة مسألة هامة تواجه المناطق الجبلية في البلدان النامية وفي البلدان الصناعية على السواء. |
In this respect, there were calls for technical assistance by developed countries and international organizations to improve debt management in developing and least developed countries. | UN | وكانت هنالك دعوات في هذا الصدد لتقديم مساعدة تقنية من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية من أجل تحسين إدارة الدين في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا. |
The important issue is how these innovations could contribute to efficiency and wealth creation in developing and transition economies. | UN | والمسألة الهامة هي معرفة كيف تسهم هذه الابتكارات في الفعالية وفي خلق الثروات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The development, stability and fulfilment of all peoples was in the interests of everyone in both the developing and the developed countries. | UN | ومن مصلحة الجميع، في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو على سواء، أن تعم التنمية والاستقرار وتحقيق الذات بالنسبة لجميع الشعوب. |
The need for a global attack on poverty, which would have benefits for the welfare of children and their families, particularly in developing and least developed countries, was stressed. | UN | كما أنهما يشددان على الحاجة إلى شن حملة عالمية على الفقر تعود بالفائدة على رعاية اﻷطفال وعلى أسرهم، ولا سيما منهم اﻷطفال في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا. |
It could play an intermediary role by complementing the efforts of national Governments and the private sector to help improve the necessary economic and social infrastructure and human resources development in the developing and least developed countries so as to help with their integration into the world economy. | UN | وذكر أن بمقدور اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور وسيط، وذلك بتكميل الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية والقطاع الخاص للمساعدة في تحسين الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية الضرورية وفي تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا بحيث تساعد في إدماجها في الاقتصاد العالمي. |
Since the privatization of large enterprises generally requires considerable financial resources, these enterprises have had to enter into association with other enterprises in both developing and developed countries. | UN | ولما كانت خصخصة المؤسسات الكبرى تتطلب عموما موارد مالية هائلة فإن هذه المؤسسات قد اضطرت إلى الاتحاد مع مؤسسات أخرى في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة على حد سواء. |
International cooperation for development lies at the very heart of improving the living conditions of the great majority of people in our world who live in developing and least developed countries. | UN | إن التعاون الدولي من أجل التنمية هو عصب تحسين أحوال معيشة اﻷغلبية العظمى من الناس في العالم ممن يعيشون في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا. |
The experts overwhelmingly recognized that the CDM had already several elements of success and had the potential to be a driver for sustainable development in developing and least developed countries. | UN | واعترف غالبية الخبراء بأن للآلية العديد من عناصر النجاح والقدرة على أن تصبح محركاً للتنمية المستدامة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً. |
The unemployment rate for women is many times higher for every age group. This points to the fact, true of most developing and many developed countries, that women are the last to get jobs and the first to lose them. | UN | ومعدلات البطالة للمرأة تتضاعف مع كل مجموعة من المجموعات العمرية مما يشير إلى أن المرأة هي آخر من يحصل على العمل وأول من يفقده، وهذه حقيقة بالنسبة لأغلب البلدان النامية وفي عديد من البلدان المتقدمة النمو. |
It is well known that a large proportion of these people are women and older people, having limited access to income, resources, education, nutrition and healthcare, particularly in the developing and least developed countries. | UN | ومعروف جيدا أن نسبة كبيرة من أولئك هم من النساء والمسنين، إذ أن فرص حصولهم على الدخل، والموارد، والتعليم، والتغذية، والرعاية الصحية هي فرص محدودة، ولا سيما في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا. |
Much of this improved performance was attributable to increased import demand in developing and, to a lesser extent, transition countries. | UN | ويعزى معظم هذا التحسن في الأداء إلى زيادة الإقبال على الاستيراد في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بدرجة أقل. |
He appreciated the multidimensional approach of the guiding principle, which focuses on people living in persistent poverty both in developing and developed countries. | UN | وقال إنه يقدر النهج المتعدد الأبعاد المتبع في المبادئ التوجيهية، والذي يركز على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مستمر في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة. |
The experts discussed the impact of ICTs on productivity and competitiveness and their potential for accelerating economic growth and development in developing and transition economies. | UN | وناقش الخبراء أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإنتاجية والقدرة التنافسية وإمكانية تلك التكنولوجيات في مجال الإسراع في النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The activities of UNFIP made an important contribution to the implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits, and the projects it facilitated made a positive impact in the developing and least developed countries. | UN | ولقد قدمت أنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مساهمة لها شأنها بصدد تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولقد ترتبت على المشاريع التي يسّرها الصندوق آثــار إيجابية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا. |
It is necessary to take uncertainty and insecurity out of employment in developed countries and improve productivity and extend social protection in the informal sector in developing and transitional economies. | UN | ومن الضروري التخلص من عدم الاستقرار وعدم الأمان في العمالة في المدن المتقدمة وتحسين الإنتاجية ومدى توفر الحماية الاجتماعية في القطاع غير النظامي في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The importance of adding an environmental dimension to the agenda of national policies, in the developing as well as the developed world, could no longer be denied. | UN | ولم يعد من الممكن إنكار أهمية إضافة بُعد بيئي لجدول أعمال السياسات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو كذلك. |