"النبأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • news
        
    • word
        
    • scoop
        
    • tidbit
        
    • got out
        
    The witness said that two people had died on the spot when they heard the sad news. UN وقال هذا الشاهد إن شخصين وافتهما المنية في هذا الموقف فور سماعهما هذا النبأ المحزن.
    Good news, the burglar is headed straight towards you. Open Subtitles النبأ الحسن هو أن السارق قادم نحوكما مباشرةً.
    I thought it was better he heard it from us -- not on the news. I kept getting his voicemail. Open Subtitles ظننت أنّه من الأفضل أن يتلقى النبأ منّا لا من الأخبار لمْ ينفك هاتفه عن تحويلي للبريد الصوتي
    That's not the only bad news I got today. Open Subtitles وهذا ليس النبأ السيّء الوحيد الذي أتلقّاه اليوم
    That was welcome news, as was the fact that the excellent fund-raising scheme for technical cooperation delivery was to be maintained. UN وهذه أنباء سارة، مثل النبأ الذي مفاده أن المخطط الممتاز الخاص بحشد الأموال لتقديم التعاون التقني سيستبقى.
    He received this news unofficially on his return from Haiti. UN وقد علم بهذا النبأ عند عودته إلى هايتي، بشكل غير رسمي.
    He warmly welcomed that news and requested that the specific piece of legislation should be identified, for it was the first instance of such action in the Arab world. UN ورحب بهذا النبأ ترحيبا حارا وطلب تعيين هذه الجزء المحدد من التشريع، إذ إنه أول إجراء من هذا النوع في العالم العربي.
    In Africa, the good news is that peace continues to spread. UN وفي أفريقيا، فإن النبأ السار هو أن السلام ما فتئ ينتشر.
    Unfortunately, today we are quite disturbed and concerned by the news that the Democratic People's Republic of Korea has conducted a nuclear test. UN ومن أسف أننا اليوم نشعر ببالغ الانزعاج والقلق من النبأ بإجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجربة نووية.
    We would like to welcome him to our team, and to those delegations that expressed particular concern over the issue of an understaffed secretariat, it will be especially heartening news, I suppose. UN كما أود الترحيب به في فريقنا، وأفترض أن هذا النبأ سيدخل البهجة إلى قلوب تلك الوفود التي أعربت عن قلقٍ خاص تجاه مسألة انخفاض عدد موظفي الأمانة عن المطلوب.
    The end of the current reporting period has also been marked by the tragic news of Judge Antonio Cassese's death. UN كما شهدت نهاية الفترة المشمولة بالتقرير الحالي النبأ الفاجع لوفاة القاضي أنطونيو كاسيسي.
    The tragic news of the assassination of the Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin, has deeply shocked and saddened my nation. UN إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن.
    But just one month later came the tragic and, indeed, heartbreaking news of the assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin. UN إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين.
    We were deeply shocked by the tragic news of the devastating earthquake in India, which has resulted in the loss of tens of thousands of lives. UN لقد جزعنا جزعا شديدا عندما سمعنا النبأ المفجع عن الزلزال المدمر في الهند، الذي أودى بحياة عشرات اﻷلوف.
    The good news is that we already know many of the policies and technologies that can deliver substantial savings in energy consumption and CO2 emissions. But making and implementing the right decisions must begin now. News-Commentary النبأ الطيب هنا هو أننا بتنا نعرف العديد من السياسات والتقنيات القادرة على تحقيق توفير ملموس في استهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. ولكن اتخاذ وتنفيذ القرارات السليمة لابد وأن يبدأ الآن.
    But the good news is my writer's block is gone, and that is thanks to you. Open Subtitles و لكن النبأ الجيد أن صعوبات الكتابة قد إنتهت و هذا بفضلك
    Good news: I finally managed to get into the dungeon. Open Subtitles إليك النبأ السار، تمكنت أخيرًا من دخول السجن.
    The bad news is, all the memories you lost when you took the cure that turned you from a zombie back to human? Open Subtitles إن النبأ السيء هو أن جميع ذكرياتك التي فقدتها عند تناول العلاج الذي أعادك من زومبي إلى إنسان؟
    The bad news is that's where the good news ends. Open Subtitles ولكن النبأ السيء يأتي حيث ينتهي النبأ السار
    Now, before word leaks, and you are tainted by my hubris and actions, however deserved. Open Subtitles الآن، قبل تسرُب النبأ وأنتِ مُلوثة بغطرستي وأفعالي، أياً كان ما أستحقه.
    Letting the scoop of your life walk away, hank. Open Subtitles تترك النبأ المثير فى حياتك يمشى بعيداً , هانك
    But you know, this brings to mind a tidbit from the ancient Olympic games. Open Subtitles لكن تعلمون ,هذا مجرد رأي النبأ السار من الألعاب الأولمبية القديمة
    If all the world got out of this UN General Assembly meeting of government leaders was insubstantial rhetoric, the worse news is that it got more of the same at the G-20 meeting in Pittsburgh. As one finance minister told me rather wistfully, when I asked him what had actually been delivered on climate change: “Words,” he said, "just words.” News-Commentary إذا كان كل ما خرج به العالم من هذا الاجتماع الذي ضم قادة الحكومات والذي رعته الجمعية العامة للأمم المتحدة هو الخطابة الفارغة، فإن النبأ الأسوأ هو أن العالم خرج بالمزيد من نفس الشيء من قمة مجموعة العشرين التي استضافتها مدينة بيتسبرج. وكما أخبرني أحد وزراء المالية بحزن حين سألته عن الإنجاز الذي تم بشأن تغير المناخ فإن كل ما تم كان: "كلام، مجرد كلام لا أكثر".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus