"النتائج الإيجابية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive results in
        
    • positive outcomes in
        
    • positive results had
        
    We have managed to achieve some positive results in the past five years. UN لقد تمكنّا من تحقيق بعض النتائج الإيجابية في السنوات الخمس الماضية.
    We hope to achieve further positive results in the years to come. UN ونأمل أن نحقق المزيد من النتائج الإيجابية في السنوات القادمة.
    For example, the Women Building Futures program has achieved some positive results in this area. UN وعلى سبيل المثال، حقق برنامج النساء تبني المستقبل بعض النتائج الإيجابية في هذا المجال.
    From the beginning, the Holy See supported the process of the Ottawa Convention, which has yielded a number of positive results in the fight against anti-personnel mines. UN وقد أعرب الكرسي الرسولي منذ البداية عن دعمه لعملية اتفاقية أوتاوا، التي تمخضت عن عدد من النتائج الإيجابية في الحرب على الألغام المضادة للأفراد.
    Education and learning in Kuwait are subject to the most stringent criteria of planning and study, utilizing different bases and directives to ensure positive outcomes in supporting the educational institutions. UN كما تخضع التربية والتعليم في الكويت لأقصى درجات التخطيط والدراسة المبنية على أسس وتوجيهات مختلفة وذلك لضمان النتائج الإيجابية في دعم المرافق التعليمية.
    The Regional Director said that there was a regional fund-raising strategy to assist countries that were short of funds, and that some positive results had been achieved. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى وجود استراتيجية إقليمية لتعبئة الموارد من أجل مساعدة البلدان التي تعاني من نقص في الأموال، وإلى إحراز بعض النتائج الإيجابية في هذا الصدد.
    We are pleased that under your guidance the Conference is now in a position to achieve some positive results in this regard. UN ويسرنا أن المؤتمر أصبح الآن، بقيادتك، في وضع يمكّنه من تحقيق بعض النتائج الإيجابية في هذا المضمار.
    I should like to assure them that the investments they have made in Sierra Leone will continue to yield similar positive results in the near future. UN وأود أن أؤكد لهم أن استثماراتهم في سيراليون ستستمر في تحقيق نفس النتائج الإيجابية في المستقبل القريب.
    The Committee welcomes both the Proactive Risk Unit and the establishment of Risk Management Units in high-risk field missions and looks forward to further positive results in this regard. UN وترحب اللجنة بإنشاء وحدة المخاطر الاستباقية وبإنشاء الوحدات المعنية بإدارة المخاطر في البعثات الميدانية العالية المخاطر على حد سواء، وتتطلع إلى المزيد من النتائج الإيجابية في هذا الصدد.
    It highlighted positive results in poverty reduction, food security, jobs creation, universal health care, education for all and other social protection programmes. UN وسلطت الضوء على النتائج الإيجابية في مجالات الحد من الفقر والأمن الغذائي وخلق فرص العمل وتوفير الرعاية الصحية العامة والتعليم للجميع وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية.
    It highlighted positive results in the area of education, such as the increase in accessibility to education for children with disabilities, and the reduction in the functional illiteracy rate. UN وأبرزت النتائج الإيجابية في مجال التعليم، مثل الارتفاع في إمكانية وصول الأطفال المعاقين إلى التعليم، والحد من ظاهرة الأمية الوظيفية.
    The fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis has yielded some positive results in Africa. UN أسفرت حملة مكافحة نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل عن بعض النتائج الإيجابية في أفريقيا.
    We have also recorded some positive results in other major health indicators, including a decrease in malaria incidence and in malaria-related deaths, and the stabilization and decline of infant and child mortality. UN كما سجلنا بعض النتائج الإيجابية في عدد من المؤشرات الصحية الرئيسية، منها الانخفاض في عدد الإصابات بالملاريا والوفيات الناجمة عن الملاريا، واستقرار وحتى انخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    Since the 2005 World Summit, there has been a series of positive results in overall reform of the United Nations, thanks to the common efforts of all Member States. UN ومنذ انعقاد القمة العالمية لعام 2005، كان هناك سلسلة من النتائج الإيجابية في مجال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، والفضل في ذلك يعود إلى الجهود المشتركة التي بذلتها جميع الدول الأعضاء.
    Inspired by the positive results in a number of areas and encouraged by the undiminished enthusiasm of the international community, we should pursue with greater vigour our efforts to construct a world fit for children. UN وإذ نستوحي النتائج الإيجابية في عدد من المجالات، ويشجعنا الحماس غير المنقوص من جانب المجتمع الدولي، ينبغي أن نواصل بمزيد من العزم جهودنا لبناء عالم صالح للأطفال.
    positive results in Kenya in particular demonstrated the value of affirmative action for girls' education and involvement in sports activities. UN وقد أظهرت النتائج الإيجابية في كينيا على وجه الخصوص قيمة العمل الإيجابي من أجل تعليم الفتيات وإشراكهن في الأنشطة الرياضية.
    26. UNCDF. The efforts of UNCDF to expand its donor base and improve burden-sharing showed some positive results in 2006, but more must be done to achieve that objective. UN 26 - صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية: أثمرت جهود الصندوق الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين وتحسين ترتيبات تقاسم الأعباء بعض النتائج الإيجابية في عام 2006، ولكن تحقيق هذا الهدف يستهدف بذل المزيد.
    II. Results and lessons of past assistance 9. UNDP programming between 1997 and 2001 achieved positive results in the areas of civil protection, governance capacity-building and poverty reduction. UN 9 - أحرزت برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال الفترة من 1997 إلى 2001 بعض النتائج الإيجابية في مجالات الحماية المدنية وبناء المؤسسات اللازمة للحكم والحد من الفقر.
    81. Uzbekistan highlighted positive results in primary education and social security, including a national system of medical insurance and pensions. UN 81- وأبرزت أوزبكستان النتائج الإيجابية في التعليم الابتدائي والضمان الاجتماعي، بما في ذلك وضع نظام وطني للتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية.
    21. UNEP has achieved some positive results in implementing its mandate to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system. UN 21 - حقق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعض النتائج الإيجابية في تنفيذ ولايته المتمثلة في تشجيع تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة بصورة متسقة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Taking into account all of the factors listed in 3.6.2.5.2 and more, such chemicals with positive outcomes in two or more species would be provisionally considered to be classified in GHS Category 1B until human relevance of animal results are assessed in their entirety. UN وإذا أخذ في الحسبان جميع العوامل المدرجة في 3-6-2-5-2 وغيرها، فإنه يمكن بصورة مؤقتة اعتبار أن المواد الكيميائية ذات النتائج الإيجابية في نوعين أو أكثر مصنفة في الفئة IB من النظام المنسق عالمياً إلى أن نقيِّم صلة البشر بنتائج التجارب على الحيوانات بكاملها.
    The Regional Director said that there was a regional fund-raising strategy to assist countries that were short of funds, and that some positive results had been achieved. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى وجود استراتيجية إقليمية لتعبئة الموارد من أجل مساعدة البلدان التي تعاني من نقص في الأموال، وإلى إحراز بعض النتائج الإيجابية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus