"النتائج الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social consequences
        
    • social outcomes
        
    • social outcome
        
    • the social
        
    social consequences of the East Asian financial crisis. In East Asia: the road to recovery. Washington, D.C.: World Bank. UN النتائج الاجتماعية للأزمة المالية في شرق آسيا.في شرق آسيا: الطريق إلى الانتعاش، واشنطن العاصمة: البنك الدولي.
    In 2007, Denmark will have put the social consequences of human trafficking on the agenda in international fora, such as the EU and the Nordic Council of Ministers, UN :: في عام 2007، تكون الدانمرك قد أدرجت النتائج الاجتماعية للاتجار بالأشخاص في جداول أعمال المنتديات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي والمجلس الوزاري لدول الشمال الأوروبي؛
    The international community must assist the least developed countries in minimizing the adverse social consequences of such adjustments. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا في تقليل النتائج الاجتماعية السلبية لذلك التكيف إلى أدنى حد.
    This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. UN وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء.
    This means creating the domestic economic conditions where desirable social outcomes can be self-sustained. UN وهذا يعني تهيئة الأوضاع الاقتصادية المحلية حيث يمكن أن تستمر النتائج الاجتماعية المرغوبة.
    It also means that these social outcomes should be built into the design of policies. UN كما يعني أنه ينبغي أن تدرج هذه النتائج الاجتماعية في صلب رسم السياسات.
    It stresses the necessity of ensuring the effective involvement of developing countries in the international economic decision-making process, and invites the international financial institutions to strengthen further their efforts to ensure that an improved social outcome is incorporated into their programmes of assistance. UN كما أكدت على ضرورة كفالة إشراك البلدان النامية بصورة فعالة في عملية صنع القرار الاقتصادي على الصعيد الدولي، ودعت المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تعزيز ما تبذله من جهود لضمان إدماج النتائج الاجتماعية المحسنة في برامج المساعدة التي تضطلع بها.
    Negative social consequences of economic policies can arise through a variety of channels. UN إن النتائج الاجتماعية السلبية للسياسات الاقتصادية يمكن أن تنشأ من خلال طائفة متنوعة من القنوات.
    It also enhances ASEAN member States' capacity to anticipate and manage the social consequences of rapid demographic, political, social and economic change. UN كما أن برنامج العمل يعزز قدرات الدول الأعضاء في الرابطة على توقع وإدارة النتائج الاجتماعية للتغير الديمغرافي والسياسي والاجتماعي والاقتصادي السريع.
    It recognized that the country had had a difficult year: it had been obliged to deal not only with the social consequences of its economic reform programme but also with political troubles threatening to undermine its democratic system. UN وقال إن بلده قد عانى من صعوبات جمة في العام الماضي فقد تعيـن عليه مواجهة النتائج الاجتماعية لبرنامج الاصلاحات الاقتصادية وكذلك الاضطرابات السياسية التي هددت بالاضرار بسير الديمقراطية.
    6. Economic and social consequences of response measures UN 6- النتائج الاجتماعية والاقتصادية لتدابير التصدي
    3.2.6. Economic and social consequences of response measures; UN 3-2-6 النتائج الاجتماعية والاقتصادية لتدابير التصدي.
    EEC Trust Fund for Support in addressing the social consequences of Transition in the Ferghana Valley, Kyrgyzstan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    EEC Trust Fund for Support in addressing the social consequences of Transition in the Ferghana Valley, Tajikistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Among the programme’s activities is an ongoing exchange of view on approaches for monitoring the social outcomes of development, with the goal of developing a core monitoring instrument. UN ومن بين أنشطة البرنامج تبادل اﻵراء المستمر بشأن نهج رصد النتائج الاجتماعية للتنمية، بهدف استحداث أداة رئيسية للرصد.
    High inequality and the fact that growth is concentrated in enclave sectors, reduce the impact of economic growth on social outcomes. UN وأدت زيادة مظاهر التفاوت، وتركز النمو في القطاعات المغلقة، إلى الحد من تأثير النمو الاقتصادي على النتائج الاجتماعية.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of a lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and exports. UN وأسفر الافتقار إلى تنويع الاقتصاد على نحو ذي معنى ومواصلة الاعتماد إلى حد كبير على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها عن انخفاض محتوى العمالة وضآلة النتائج الاجتماعية للنمو في أفريقيا.
    In many countries, inequalities in access to land and productive assets as well as in social outcomes and service access remain widespread. UN وفي كثير من البلدان، لا يزال هناك انتشار واسع لانعدام المساواة في الحصول على الأراضي والأصول المنتجة وكذلك في النتائج الاجتماعية والوصول إلى الخدمات.
    High inequality and the fact that growth is concentrated in enclave sectors reduce the impact of economic growth on social outcomes. UN ومن شأن ارتفاع معدلات عدم المساواة وحقيقة تركز النمو في قطاعات محصورة أن يقلل أثر النمو الاقتصادي في النتائج الاجتماعية.
    The low employment content and poor social outcomes of Africa's growth are the result of lack of meaningful economic diversification and continued heavy dependence on commodity production and export. UN ويعزى تدنّي محصّلة النمو في أفريقيا من حيث العمالة وهزالة النتائج الاجتماعية إلى نقص التنويع الاقتصادي بشكل مُجْدٍ واستمرار الاعتماد الشديد على إنتاج السلع الأساسية وتصديرها.
    In this context, the Commission invites the international financial institutions to strengthen further their efforts to ensure that an improved social outcome is incorporated into their programmes of assistance, taking into account the fact that poverty reduction strategies should be nationally owned. UN وفي هذا السياق، تدعو اللجنة المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى العمل على جعل تحسين النتائج الاجتماعية جزءا من برامج مساعداتها، مع مراعاة ضرورة تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر بإشراف وطني.
    It also noted the social, economic and ecological consequences of the Aral Sea crisis, which affects the population of Central Asia. UN كما نوهت إلى النتائج الاجتماعية والاقتصادية والإيكولوجية المترتبة على أزمة بحر آرال التي تؤثر على السكان في وسط آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus