Precedence The Chairman of a subsidiary organ may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by that organ. | UN | يجوز اعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس هيئة فرعية لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها تلك الهيئة. |
The Chairman or Rapporteur of the Main Committee, or the representative of a subcommittee or working group, may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body concerned. | UN | يجوز اعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لممثل أي لجنة فرعية أو فريق عامل، بغية شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية موضع النظر. |
The Chairman or Rapporteur of the Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، بغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية. |
Requests all States and parties concerned to work in a constructive manner to observe the recommendations and respect the conclusions of the United Nations reports on the situation of human rights in Estonia and Latvia. | UN | تطلب الى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تعمل بطريقة بناءة على مراعاة التوصيات واحترام النتائج التي خلصت اليها تقارير اﻷمم المتحدة بشأن حالة حقوق الانسان في استونيا ولاتفيا. |
Requests all States and parties concerned to work in a constructive manner to observe the recommendations and respect the conclusions of the United Nations reports on the situation of human rights in Estonia and Latvia. | UN | تطلب الى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تعمل بطريقة بناءة على تنفيذ التوصيات واحترام النتائج التي خلصت اليها تقارير اﻷمم المتحدة بشأن حالة حقوق الانسان في استونيا ولاتفيا. |
its conclusions did not, however, appear to move the subject much further forward: indeed, the report raised some additional questions about when and how external data were to be used to measure housing at the base of the system. | UN | ولكن لا يبدو أن النتائج التي خلصت اليها تحرك الموضوع أكثر الى اﻷمام، وإن كان التقرير قد أثار بعض اﻷسئلة الاضافية حول متى وكيف تستخدم البيانات الخارجية لقياس السكن عند قاعدة النظام. |
The Chairman or Rapporteur of the Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، بغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية. |
The Chairman or Rapporteur of a Main Committee, the Chairmen or Rapporteurs of the Technical Committees, or the representative of a subcommittee or working group may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body concerned. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لرؤساء أو مقرري اللجان التقنية أو لممثل أي لجنة فرعية أو فريق عامل، لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة المعنية. |
The Chairman or Rapporteur of a Main Committee, the Chairmen or Rapporteurs of the Technical Committees, or the representative of a subcommittee or working group may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body concerned. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لرؤساء أو مقرري اللجان التقنية أو لممثل أي لجنة فرعية أو فريق عامل، لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة المعنية. |
The Chairman or Rapporteur of the Main Committee or a representative designated by any other subsidiary organ may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the organ. | UN | يجوز اعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو اللجنة الرئيسية لمقررها أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة. |
The Chairman or Rapporteur of a Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر إحدى اللجنتين الرئيسيتين أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، وذلك بغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية. |
The Chairman or Rapporteur of the Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر اللجنة الرئيسية أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، بغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية. |
The Chairperson or Rapporteur of a Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body concerned. | UN | المادة ٣٢ يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو لمقررها أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة. |
The Chairperson or Rapporteur of a Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body concerned. | UN | المادة ٣٢ يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو لمقررها أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى لغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة. |
The Chairman or Rapporteur of the Main Committee or a representative designated by any other subsidiary body may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the body. | UN | يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس أو مقرر إحدى اللجنتين الرئيسيتين أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، وذلك بغرض شرح النتائج التي خلصت اليها الهيئة الفرعية. |
She drew the Committee's attention to the conclusions of the Commission, which had invited the Committee to continue to give due consideration to that topic in its work. | UN | ووجهـت انتباه اللجنة إلى النتائج التي خلصت اليها لجنـة وضع المرأة، التي دعـت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لهذا الموضوع في عملها. |
the conclusions of the Preparatory Committee reflected the need for more universal participation in its future work. | UN | ٥٩ - وأشار إلى النتائج التي خلصت اليها اللجنة التحضيرية، فقال إنها تنم عن الحاجة إلى مشاركة أعم في أعمالها المقبلة. |
7. Endorses the conclusions of the fourth workshop, including the recognition of the importance of a step-by-step process towards the establishment of a regional arrangement for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region; | UN | ٧- تؤيد النتائج التي خلصت اليها حلقة التدارس الرابعة، بما في ذلك التسليم بأهمية توخي تدرج الخطى عند إقامة ترتيب اقليمي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
45. Meanwhile, I endorse the conclusions of the technical mission on the establishment of a United Nations radio station in Burundi, which have been summarized in the previous section of the present report, and I have instructed that a plan be prepared urgently on the basis of the alternative proposal recommended by the mission. | UN | ٥٤ - وفي الوقت ذاته أؤيد النتائج التي خلصت اليها البعثة التقنية بشأن إنشاء محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي، وهي النتائج التي تم إيجازها في الجزء السابق من هذا التقرير؛ وقد أعطيت تعليمات بشأن إعداد خطة بصورة عاجلة بناء على الاقتراح البديل الذي أوصت به البعثة. |
We are eager to be apprised of the findings of the working committee and its conclusions as endorsed by the General Fono with regard to the question of Tokelau's aspirations for self-determination. | UN | ونحن تواقون إلى معرفة النتائج التي خلصت اليها اللجنة العاملة والاستنتاجات التي انتهت إليها التي أيدها مجلس الفونو العام فيما يتعلق بمسألة تطلعات توكيلاو المتعلقة بتقرير المصير. |