"النتائج الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official results
        
    • official finding
        
    • official outcome
        
    • official findings
        
    The results were consistent with the final official results announced by the Independent Elections Commission four days later. UN وكانت النتائج متسقة مع النتائج الرسمية النهائية التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات بعد ذلك بأربعة أيام.
    The final official results of the competition will be known during the course of 2008. UN وستعلن النتائج الرسمية النهائية للامتحان التنافسي في خلال صيف عام 2008.
    Nor does the Special Representative have any knowledge of the official results of the elections being announced in any publication. UN ولا علم للممثل الخاص أيضا بأي إعلان عن النتائج الرسمية للانتخابات في أي نشرة من المنشورات.
    The official results indicated that the Change and Reform list of Hamas had won a majority of seats. UN وأشارت النتائج الرسمية إلى فوز قائمة حماس للتغيير والإصلاح بأغلبية المقاعد.
    The Central Elections Commission announced the official results with Hamas winning a majority, consisting of 74 seats. UN وأعلنت اللجنة الانتخابية المركزية الفلسطينية النتائج الرسمية التي أسفرت عن فوز حركة حماس بأغلبية تتألف من 74 مقعدا.
    It will be some time before the official results of the vote are in. UN وستنقضي فترة قبل إعلان النتائج الرسمية للتصويت.
    The exact results will be published after the official results of Census 20011. UN وستُنشر النتائج الدقيقة بعد صدور النتائج الرسمية لتعداد 2011.
    If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes. UN وفي حالة عدم حصول أحد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة يجرى انتخاب ثان في غضون ثلاثين يوما من إعلان النتائج الرسمية بين المرشحين الاثنين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    We're still waiting on official results, but yeah. You look good. Open Subtitles ما زلنا ننتظر النتائج الرسمية لك ولكنك بخير
    If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes. UN وفي حالة عدم حصول أحد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة يجرى انتخاب ثان في غضون ثلاثين يوما من إعلان النتائج الرسمية بين اثنين من المرشحين يكونان قد حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    According to the official results, the ruling Cambodian People's Party won 68 seats and the main opposition Cambodia National Rescue Party won 55. UN وتفيد النتائج الرسمية بأن حزب الشعب الكمبودي الحاكم فاز ب68 مقعداً بينما فاز حزب المعارضة الرئيسي، وهو حزب الإنقاذ الوطني الكمبودي، ب55 مقعداً.
    38. On 21 September, the Kosovo Agency of Statistics published the official results of the Population and Housing Census 2011. UN 38 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، نشرت وكالة الإحصاءات في كوسوفو النتائج الرسمية لتعداد السكان والمساكن لعام 2011.
    The United Nations must refrain from making any statement on the outcome of any election process before the official results had been announced by the national authorities. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تمتنع عن الإدلاء بأي بيان عن نتيجة أي عملية انتخابية قبل قيام السلطات الوطنية بإعلان النتائج الرسمية.
    But it is not acceptable to live with a situation in which official results appear less often than twice every decade, and then only with a lag of three or more years. UN ولكن من غير المقبول أن نعيش في وضع تبدو فيه النتائج الرسمية أقل تواترا من مرتين كل عقد، وحينذاك تكون الفترة الفاصلة ثلاث سنوات أو أكثر.
    The Government of Indonesia has not yet announced the official results of the registration exercise undertaken on 6 and 7 June 2001. UN 76- ولم تعلن الحكومة الإندونيسية حتى الآن عن النتائج الرسمية لعملية التسجيل التي أجريت في 6 و7 حزيران/يونيه 2001.
    Tabulation of the results was completed on 24 July, and final official results were announced by IECOM at that time. UN وأنجزت عملية جدولة النتائج يوم ٢٤ تموز/يوليه، وأعلنت النتائج الرسمية النهائية من قبل اللجنة في نفس الوقت.
    The official results showed that Mr. Charles Ghankey Taylor of the National Patriotic Party had received an absolute majority of votes cast, thereby making unnecessary the holding of a second round of balloting. UN وتبين من النتائج الرسمية أن السيد تشارلز غانكي تيلور، رئيس الحزب الوطني القومي، حصل على أغلبية ساحقة من اﻷصوات التي جرى اﻹدلاء بها، مما جعل إجراء جولة أخرى من الانتخابات مسألة لا داعي لها.
    If none of the candidates obtains an absolute majority, a second election is held within 30 days of the proclamation of the official results between the two candidates who obtained the greatest number of votes. UN وفي حالة عدم حصول أحد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة يجرى انتخاب ثان في غضون ثلاثين يوما من إعلان النتائج الرسمية بين المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    According to the official results of a public opinion poll, 30 per cent of the population of Azerbaijan favours the military solution of the Nagorny Karabakh problem. UN ويتبين من النتائج الرسمية لأحد استطلاعات الرأي أن 30 في المائة من سكان أذربيجان يؤيدون حل مشكلة ناغورني كاراباخ حلا عسكريا.
    This Ordinance also helps to address the issue of disappearances by introducing a procedure for filing an official finding of presumed death, which entitles beneficiaries to receive compensation as victims of the " national tragedy " . UN ويساعد هذا الأمر أيضاً في معالجة قضية الاختفاء من خلال إدخال إجراءات لتقديم النتائج الرسمية المتعلقة بافتراض وفاة الشخص المختفي، مما يخول المستفيدين الحصول على تعويضات بوصفهم ضحايا " المأساة الوطنية " .
    The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, explicitly linked the intergovernmental and operational processes; partnerships were accepted as part of the official outcome even though Governments did not negotiate their detailed content. UN وقد ربط صراحة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة (الذي عُقد في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، في عام 2002) بين العمليات الحكومية الدولية والعمليات التنفيذيـة؛ وقُبلـت الشراكـــــات كجزء من النتائج الرسمية حتى وإن كانت الحكومات لم تتفاوض على مضمونها التفصيلي.
    Till the coroner's official findings come back, Open Subtitles حتى النتائج الرسمية الطبيب الشرعي وتأتي إلى الوراء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus