Other paragraphs referred to laws and agencies introduced by several cantons and cities but failed to mention what practical results had been achieved. | UN | وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها. |
In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. | UN | في هذا الصدد، وفي هذه المرحلة من التطور، تشهد الجماعة النتائج العملية للتكامل الذي يمكن أن يزيد من تعزيز التفاعل الدولي وتشجيع التعاون الناجح مع الأمم المتحدة. |
However, the Committee would have liked to be able to judge the practical results of those measures from statistical data. | UN | وأضاف أن اللجنة كانت تود مع ذلك أن يكون بإمكانها الحكم على النتائج العملية لتلك التدابير من خلال بيانات إحصائية. |
One delegation suggested that the GFMD should serve as an operational body that ensures practical outcomes are actually implemented. | UN | واقترح أحد الوفود أن يصبح المنتدى بمثابة هيئة تنفيذية تضمن تنفيذ النتائج العملية تنفيذا فعليا. |
Yet the practical consequences of flexibility must be viewed with caution. | UN | ومع ذلك، ينبغي التحوط من النتائج العملية للمرونة. |
Please provide information on the concrete results obtained from the current policies. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن النتائج العملية المحققة من السياسات الحالية. |
A practical outcome of this initiative is substantial funding for parenting education. | UN | وإحدى النتائج العملية لهذه المبادرة هي توفير تمويل كبير لتعليم تربية اﻷبوين ﻷولادهما. |
However, practical results seem to be inversely proportional to the growing number of plans and institutions. | UN | غير أن النتائج العملية تبدو ضئيلة قياسا إلى عدد الخطط والمؤسسات المتنامي. |
Staff and Member States needed to see the practical results of the efforts currently being undertaken to modernize the United Nations. | UN | إذ يلزم أن يرى الموظفون والدول اﻷعضاء النتائج العملية التي تسفر عنها الجهود المبذولة حاليا لتحديث اﻷمم المتحدة. |
Noting with satisfaction the practical results achieved by a number of countries in the use of databases of stolen cultural property, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح النتائج العملية التي حققها عدد من البلدان في مجال استخدام قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة، |
However, in recent years, some delegations had complained about the practical results of the Special Committee's work and had questioned the need to maintain it. | UN | غير أن بعض الوفود شكت في السنوات الأخيرة من النتائج العملية لأعمال اللجنة الخاصة، وشككت في الحاجة إلى استبقائها. |
He would welcome some information on the practical results of Dutch legislation and programmes aimed at achieving integration. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على بعض المعلومات عن النتائج العملية للتشريع الهولندي والبرامج التي تستهدف تحقيق الاندماج. |
Only practical results in the form of effective programmes and projects would testify to qualitative transformations in the Organization. | UN | ولن يشهد على التحولات النوعية في المنظمة سوى النتائج العملية في شكل برامج ومشاريع فعالة. |
Therefore, the only relevant standard against which we can judge the success of the new peacebuilding architecture is by the practical results it achieves on the ground. | UN | ولذلك، فإن المعيار الوحيد المتصل بقياس نجاح الهيكل الجديد لبناء السلام هو النتائج العملية التي يحققها في الميدان. |
We commend its activities and expect that it will come up with further concrete, practical results. | UN | ونثني على أنشطتها ونتوقع أن يتمخض عنها المزيد من النتائج العملية الملموسة. |
These goals will require strong collective action with a focus on practical outcomes. | UN | وهذه الأهداف تتطلب عملاً جماعياً قوياً مع التركيز على النتائج العملية. |
And it is vital to such practical outcomes that we orient our approach to human rights to emphasize cooperation and the creation of durable structures. | UN | ولتحيق هذه النتائج العملية من الحيوي أن نوجه نهجنا في ميدان حقوق اﻹنسان إلى التشديد على التعاون وبناء هياكل دائمة. |
The practical consequences arising from a status of habitual residency following a succession could be analysed in greater detail. | UN | وباﻹمكان تحليل النتائج العملية الناشئة عن مركز اﻹقامة الاعتيادية في أعقاب الخلافة تحليلا مستفيضا. |
It takes into account the practical consequences of the change to the staff member. | UN | فهي تأخذ في الحسبان النتائج العملية التي ستترتب على التغيير بالنسبة للموظفين. |
She asked for clarification of the areas where information about concrete results was lacking. | UN | وطلبت الحصول على إيضاح للمجالات التي تفتقر إلى معلومات عن النتائج العملية. |
A practical outcome of this interagency group has been consultation towards the production of a pamphlet entitled " Questions and answers on minority issues " to assist agency field representatives in their handling of minority issues. | UN | ومن بين النتائج العملية لهذا الفريق المشترك بين الوكالات التشاور من أجل إعداد كتيب بعنوان " أسئلة وأجوبة بشأن قضايا الأقليات " وذلك لمساعدة الممثلين الميدانيين للوكالات في معالجتهم لقضايا الأقليات. |
However, negotiations on the ground often revolve around the practical implications: for example, the failure of warring parties to admit the delivery of certain food items because they are perceived as jeopardizing the objectives of their war effort. | UN | بيد أن المفاوضات، على أرض الواقع، غالبا ما تدور حول النتائج العملية: على سبيل المثال، عدم سماح الأطراف المحاربة بتسليم أصناف غذائية معينة نظرا لتصورها أنها تهدد أهداف جهدهم الحربي. |
What are the concrete outcomes of these initiatives? Have any policy measures been adopted as a result? | UN | فما هي النتائج العملية لهذه المبادرات؟ وهل اتخذت أية تدابير سياساتية نتيجة لذلك؟ |
One important practical consequence of the report was the publication of the results of work to develop international water use services. | UN | وكان من بين النتائج العملية الهامة لتقرير نشر نتائج العمل الجاري لتطوير الخدمات الدولية لاستخدام المياه. |
The Russian Federation will draw practical conclusions from these inspections, which it will take into account in the negotiations. | UN | وسيستخلص الاتحاد الروسي النتائج العملية من هذه التفتيشات ويضعها في الاعتبار في إطار المفاوضات. |