"النتائج المحققة" - Traduction Arabe en Anglais

    • results achieved
        
    • outcomes
        
    • the results
        
    • results obtained
        
    • of results
        
    • outcome
        
    • achieved results
        
    • and results
        
    • results attained
        
    • the result achieved
        
    • results that have been achieved
        
    Please provide information on the implementation and results achieved. UN ويرجى تقديم معلومات عن التنفيذ وعن النتائج المحققة.
    Periodic reports, on the other hand, should analyse the impact of measures taken as well as show results achieved. UN أما التقارير الدورية، من ناحية أخرى، فينبغي أن تحلل أثر التدابير المتخذة فضلا عن بيان النتائج المحققة.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Consensual outcomes represent 87 per cent of all proposals presented by Member States. UN وإن النتائج المحققة بتوافق الآراء تبلغ 87 في المائة من جميع المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Please provide information on measures taken in response to the Committee's requests, including results achieved. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة رداً على طلبات اللجنة، بما في ذلك النتائج المحققة.
    It requires programmes to be assessed in terms of results achieved and outputs delivered. UN وهو يتطلب أن يتم تقييم المراجع من حيث النتائج المحققة والنواتج المنجزة.
    However, she would have welcomed more information on the results achieved. UN بيد أنها أبدت رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن النتائج المحققة.
    results achieved in that regard should be reported in the next overview report. UN وينبغي الإبلاغ عن النتائج المحققة في هذا الصدد في تقرير الاستعراض العام المقبل.
    These regional summaries of midterm reviews of ongoing country programmes specify, inter alia, the results achieved, lessons learned and the need for any adjustment in the country programmes. UN وتبين هذه الموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية الجارية، في جملة أمور، النتائج المحققة والدروس المستفادة وما يلزم إدخاله من تعديلات على البرامج القطرية.
    Has the plan been implemented? If so, please provide information on the results achieved. UN فهل نفذت هذه الخطة؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج المحققة.
    The evaluations also highlight the potential for replication on a national scale of results achieved on a pilot basis at the sub-national level. UN كما تسلط التقييمات الضوء على إمكانية أن تتكرر على الصعيد الوطني النتائج المحققة تجريبيا على الصعيد دون الوطني.
    Such an approach would secure the linkage between the results achieved through research and practices at the field level; UN وسيضمن هذا النهج الربط بين النتائج المحققة من الأبحاث والممارسات التي يضطلع بها على المستوى المحلي؛
    These regional summaries of midterm reviews of ongoing country programmes specify, inter alia, the results achieved, lessons learned and the need for any adjustments in the country programmes. UN وتبين هذه الموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية الجارية، في جملة أمور، النتائج المحققة والدروس المستفادة وما يلزم إدخاله من تعديلات على البرامج القطرية.
    This paper describes the strategic value of thematic funding, analyses results achieved, and identifies lessons learned over the past years. UN وتبين هذه الورقة الأهمية الاستراتيجية للتمويل المواضيعي كما تحلل النتائج المحققة وتعرض الدروس المستفادة على مدى السنوات الماضية.
    Governments tend to announce the adoption of new policies, but little information is provided on their implementation and the results achieved. UN وتنزع الحكومات إلى الإعلان عن اعتماد سياسات جديدة، ولكنها تقدم معلومات قليلة عن تطبيقها وعن النتائج المحققة.
    outcomes in conservation and management of resources for development Agenda 21 Chapter UN النتائج المحققة في حفظ وإدارة الموارد البشرية من أجل التنمية
    It is difficult to analyse in depth the results obtained because they are very heterogeneous. UN ومن الصعب تحليل النتائج المحققة بعمق بسبب شدة تباينها.
    One outcome has been the launching of the SADC regional human development report series. UN ومن النتائج المحققة البدء في أول تقرير من سلسلة تقارير التنمية البشرية في الجنوب الأفريقي.
    We may mention among the achieved results: UN ويمكن لنا أن نذكر من بين النتائج المحققة ما يلي:
    Monitoring indicators will focus on input delivery and use; evaluation indicators focus on results attained and observed changes among intended beneficiaries. UN والمفترض فيها أن تركز على تسليم المساهمات واستخدامها؛ أما مؤشرات التقييم فيكون تركيزها على النتائج المحققة والتغيرات المعاينة بين الجهات التي يقصد تأمين النفع لها.
    Mandate review is another essential element of the reform process where our aspirations have been higher than the result achieved. UN ويشكل استعراض الولايات عنصرا أساسيا آخر في عملية الإصلاح حيث كانت تطلعاتنا أكبر من النتائج المحققة.
    In addition, indications are given of results that have been achieved in lieu of the planned accomplishments and the significance of the achieved results is provided in relation to the overall objectives for each mission. UN وإضافة إلى ذلك، يشار إلى النتائج المحققة عوضاً عن الإنجازات المقررة، ويُنوَّه إلى مدى أهمية هذه النتائج المحققة بالنسبة إلى الأهداف العامة لكل بعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus