"النتائج المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • common results
        
    • joint results
        
    • shared results
        
    • shared outcomes
        
    • common findings
        
    • common outcomes
        
    • combined results
        
    • joint findings
        
    • combined findings
        
    The diversity of monitoring and evaluation tools used hampers system-wide planning for the necessary resources and assessment of common results. UN فالتنوع في أدوات الرصد والتقييم المستخدمة يعوق التخطيط على نطاق المنظومة للموارد اللازمة وتقييم النتائج المشتركة.
    Through joint programming, common results and the modalities for supporting programme implementation are identified. UN ومن خلال البرمجة المشتركة، يتم تحديد النتائج المشتركة وطرائق دعم تنفيذ البرامج.
    Target IV.E-3 :: Evaluability of UNDAFs with focus on development results, especially joint results, ensured UN :: ضمان قابلية تقييم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع التركيز على نتائج التنمية، خاصة النتائج المشتركة
    The agencies also commit to contributing to shared results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. UN وتلتزم الوكالات أيضا بالإسهام إلى أقصى مدى ممكن في تحقيق النتائج المشتركة في المجالات المواضيعية التي تعمل فيها وكالات متعددة.
    Thirty years into the epidemic, HIV prevention and treatment efforts are increasingly unified to more efficiently achieve the shared outcomes of fewer new infections and fewer people dying. UN وبعد قضاء ثلاثين عاما تحت وطأة هذا الوباء، يتزايد حاليا توحيد جهود الوقاية والعلاج كي تتحقق، بمزيد من الكفاءة، النتائج المشتركة المتمثلة في تقليل الإصابات الجديدة وتقليل الوفيات.
    The Population Division has consolidated the country consultants' reports into one report, with an overview showing common findings and generalization. UN وقامت شعبة السكان بتوحيد تقارير الخبراء الاستشاريين الوطنيين في تقرير واحد، مشفوع بنظرة عامة توضح النتائج المشتركة ومواضيع عامة.
    The introduction of the results matrix had led to shared common outcomes among the United Nations agencies. UN وذكر أن استحداث العمل بمصفوفة النتائج قد أفضى إلى تحقيق النتائج المشتركة المتشاطرة بين وكالات الأمم المتحدة.
    The combined results can be summarized as follows. UN ويمكن تلخيص النتائج المشتركة على النحو التالي.
    Through joint programming, common results and the modalities for supporting programme implementation are identified. UN وعن طريق البرمجة المشتركة، يتم تحديد النتائج المشتركة وطرائق دعم تنفيذ البرامج.
    As these common results are also applicable to UN-Women, they are included in the results framework for each function and denoted by bold font. UN ونظرا لانطباق هذه النتائج المشتركة أيضا على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإنها تدرج في إطار النتائج لكل مهمة ويشار إليها بخط داكن.
    This strategy will also take into account support requirements and expertise or assets that would need to become an integral part of such planning and coordination efforts for the achievement of the common results. UN وستراعي هذه الاستراتيجية أيضا احتياجات الدعم والخبرات أو الأصول التي يلزم أن تصبح جزءا لا يتجزأ من جهود التخطيط والتنسيق هذه التي ترمي إلى تحقيق هذه النتائج المشتركة.
    This is important in bringing the former entities together into a coherent team working towards common results and in clarifying what partners can expect from UN-Women. UN وهذا أمر مهم في جمع الكيانات السابقة معا في فريق متسق يعمل على تحقيق النتائج المشتركة وفي توضيح ما يمكن أن يتوقعه الشركاء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    As these common results are also applicable to UN-Women, they are included in the results framework for each function in section III.C and denoted by bold font. UN وحيث أن هذه النتائج المشتركة تنطبق أيضا على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فهي مُدرجة في إطار النتائج لكل مهمة في الفرع الثالث جيم ويُرمز إليها بحروف سوداء داكنة.
    These outcome indicators in their current draft form are set forth in annex 2 and are being developed to measure joint results for UNDP/UNCDF joint programmes within the framework of the strategic plan. UN ويرد في المرفق الثاني بيان لمؤشرات النتائج هذه في مسودتهما الحالية، ويجري وضعها لقياس النتائج المشتركة للبرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق، المحققة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Contributions by United Nations country team members and staff to joint results and teamwork should find reflection in their organizations' performance appraisal system. UN وينبغي أن تجد إسهامات أعضاء وموظفي الفريق القطري في تحقيق النتائج المشتركة وفي العمل الجماعي طريقها للتجسيد في نظام تقييم الأداء التابع لمنظماتهم.
    Evidence has shown that time-bound joint results frameworks, with performance indicators for providers and the recipient country, work best to effectively hold each other to account and monitor progress on implementation of commitments. UN وقد أثبتت الأدلة أن أطر النتائج المشتركة المحددة المدة، المشفوعة بمؤشرات أداء البلدان المقدِّمة للمعونة والبلدان المستفيدة منها، هي أنجع سبيل للمساءلة المتبادلة ولرصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات بفعالية.
    53. UNICEF explained that the country programme document outlines an organization's contribution to shared results at the country level. UN 53 - وأوضحت اليونيسيف أن وثيقة البرنامج القطري تحدد مساهمة المنظمة في النتائج المشتركة على المستوى القطري.
    It has fostered a stronger common vision for the programme, enhanced staff members' enthusiasm and commitment and reduced internal barriers through better collaboration and a greater focus on shared results. UN وقد أدى إلى تنمية رؤية مشتركة أخرى للبرنامج، وزاد من حماس الموظفين والتزامِهم، وقلّص الحواجز الداخلية عن طريق التعاونِ الأفضل والتركيز الأكبر على النتائج المشتركة.
    It is more meaningful to look at the shared outcomes. UN ومن اﻷجدى النظر في النتائج المشتركة.
    The country reports are now being revised and edited in the Population Division and will be consolidated into one report, with an overview showing the common findings and generalization. UN والتقارير القطرية ذات الصلة يجري اﻵن تنقيحها وتحريرها في شعبة السكان، وستدمج في تقرير واحد يتضمن لمحة عامة تتضمن النتائج المشتركة والتعميمات في هذا السبيل.
    17. Because it identifies common outcomes to which each United Nations organization contributes, the matrix is instrumental in pinpointing areas for joint programming. UN 17 - وبالنظر إلى أن المصفوفة تحدد النتائج المشتركة التي تسهم كل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في تحقيقها، فهي ضرورية للتحديد الدقيق لمجالات البرمجة المشتركة.
    The combined results of the START I and START II Treaties would be a two-thirds reduction in the nuclear arsenals of those two countries. UN وتتمثل النتائج المشتركة لمعاهدتي سولت اﻷولى وسولت الثانية في تخفيض الثلثين في الترسانات النووية لهذين البلدين.
    Following the United Nations assessment mission to the Sahel in 2011, the Directorate and the Centre released their joint findings on security and border control. UN وبعد إيفاد بعثة الأمم المتحدة للتقييم إلى منطقة الساحل في عام 2011، أصدرت المديرية والمركز النتائج المشتركة التي توصلا إليها بشأن الأمن ومراقبة الحدود.
    The combined findings are as follows. UN وترد فيما يلي النتائج المشتركة التي أسفرت عنها تلك التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus