"النتائج المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed outcome
        
    • proposed results
        
    • proposed outcomes
        
    • results proposed
        
    The Co-Chairmen's proposed outcome will serve as the main text for negotiations at the special session. UN وستعتبر النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين النص الرئيسي للمفاوضات التي ستجري في الدورة الاستثنائية.
    A number of the proposals made during the high-level segment appeared to be additional to those contained in the Co-Chairman's proposed outcome. UN وبدا أن عددا من المقترحات المدلى بها خلال الجزء الرفيع المستوى إضافي إلى المقترحات الواردة في سياق النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين.
    10 p.m. Cross-sectoral issues in the draft proposed outcome UN مسائل شاملة للقطاعات في مشروع النتائج المقترحة
    Under the new system, the proposed results would, for the first time, be linked to the proposed allocation of resources. UN ومضى قائلا إنه في إطار النظام الجديد، سترتبط النتائج المقترحة بالتوزيع المقترح للموارد لأول مرة.
    Under the new system, the proposed results would, for the first time, be linked to the proposed allocation of resources. UN ومضى قائلا إنه في إطار النظام الجديد، سترتبط النتائج المقترحة بالتوزيع المقترح للموارد لأول مرة.
    A focus on youth, reflected also in the proposed outcomes of this special session, is particularly important. UN ومما له أهمية خاصة التركيز على الشباب، الذي يتجلى أيضا في النتائج المقترحة لهذه الدورة الاستثنائية.
    55. The structure of results proposed here places more responsibility on country offices to develop programmes that respond to country needs and contribute towards global goals. UN 55 - ويلقي هيكل النتائج المقترحة هنا بالمزيد من المسؤولية على كاهل المكاتب القطرية لكي تعد برامج تستجيب للاحتياجات القطرية وتساهم في تحقيق الأهداف العالمية.
    9 p.m. Cross-sectoral issues in the draft proposed outcome UN المسائل الشاملة للقطاعات في مشروع النتائج المقترحة
    A proposed outcome of Rio+20 is for policymakers to elaborate a series of universal sustainable development goals with a view to complementing and addressing the shortcomings of the Millennium Development Goals. UN 65 - وتهدف إحدى النتائج المقترحة لمؤتمر ريو+20 إلى أن يضع صانعو السياسات سلسلة من الأهداف العالمية للتنمية المستدامة بغرض إكمال ومعالجة جوانب القصور في الأهداف الإنمائية للألفية.
    proposed outcome of the first substantive session UN النتائج المقترحة للدورة الموضوعية اﻷولى
    The summary contained in section II below highlights the main ideas and proposals made during the high-level segment, which appear to be additional to those contained in the Co-Chairmen's proposed outcome. UN ويبرز الموجز الوارد في الفرع الثاني أدناه اﻷفكار والمقترحات الرئيسية التي طرحت خلال الجزء الرفيع المستوى والتي يبدو أنها إضافة إلى اﻷفكار والمقترحات المتضمنة في النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين.
    I. proposed outcome OF THE SPECIAL SESSION . 4 UN النتائج المقترحة للدورة الاستثنائية
    The proposed outcome was prepared by the Co-Chairmen of the Working Group on the basis of detailed discussions at the meeting; it is not a negotiated text. UN وقام الرئيسان المشاركان للفريق العامل بإعداد النتائج المقترحة استنادا الى مناقشات تفصيلية عقدت أثناء الاجتماع؛ ولم يتم التفاوض بشأن نصها.
    I. proposed outcome OF THE SPECIAL SESSION UN أولا - النتائج المقترحة للدورة الاستثنائية
    53. His delegation had reservations both about the choice of the aspects to be studied and about the proposed outcome of the Commission's work. UN 53 - وقال إن وفده يتحفظ على اختيار الجوانب التي ستجري دراستها وعلى النتائج المقترحة لعمل اللجنة.
    (r) Proposed outcome: revised text submitted by the Chairman of the Preparatory Committee (A/AC.253/L.5/Rev.2 (Parts I-III)); UN (ص) النتائج المقترحة: نص منقح مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية (A/AC.253/L.5/Rev.2(Part.I-III))؛
    As part of its forward planning, the Bureau of the preparatory committee decided to convene informal consultations during the week of 14 June, to discuss the proposed outcome of the special session, including the drafting of a possible political statement. UN وقرر مكتب اللجنة التحضيرية، كجزء من تخطيطه للمستقبل، أن يعقد مشاورات غير رسمية خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ١٤ حزيران/يونيه، لبحث النتائج المقترحة للدورة الاستثنائية، بما في ذلك احتمال صياغة بيان سياسي.
    The Group is responsible for ensuring that the projects are technically, financially and politically sound, able to achieve the proposed results, consistent with the mandate and approved programme of work of UNEP and integrated with other projects under various subprogrammes. UN ويضطلع الفريق بمسؤولية تأمين سلامة المشاريع من النواحي التقنية والمالية والسياسية وكفالة قدرتها على تحقيق النتائج المقترحة وانسجامها مع ولاية البرنامج ومع برنامج العمل المعتمد، وتكاملها مع المشاريع اﻷخرى التي تنفذ في إطار البرامج الفرعية المختلفة.
    220. In paragraph 76, the Board recommended that UNICEF enhance its programme planning mechanism for its next strategic plan to more directly link the results proposed in country programme documents to the proposed results in the strategic plan, in a manner that would enhance accountability. UN 220 - في الفقرة 76، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعمل على تعزيز آليتها لتخطيط برامج خطتها الاستراتيجية المقبلة بغية الربط بصورة مباشرة أكثر بين النتائج المقترحة في وثائق البرامج القطرية والنتائج المقترحة في الخطة الاستراتيجية، على نحو يعزز المساءلة.
    Organization and benefits: The proposal provides the best possible environment for organizing the conference and achieving the proposed results (fundraising, outcomes and so forth). UN (ب) التنظيم والفوائد: يتيح المقترح أفضل بيئة ممكنة لتنظيم المؤتمر وتحقيق النتائج المقترحة (جمع الأموال والنتائج وغير ذلك).
    The Committee on Trade and Environment in its special sessions has yet to engage in a substantive discussion of proposed outcomes. UN وينبغي للجنة التجارة والبيئة في دوراتها الاستثنائية أن تدخل في مناقشة فنية حول النتائج المقترحة.
    It has considered proposed outcomes for the Conference and involved managers from all regional and other offices in planning for the event. UN ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus