"النتائج الوقائعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • factual findings
        
    • findings of fact
        
    factual findings made during the reporting period are referred to, with due consideration given to confidentiality and security concerns. UN ويشار هنا إلى النتائج الوقائعية المستخلصة خلال فترة التقرير، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمقتضيات السرية والأمن.
    The Chamber has also finalized the factual findings in respect of 50 per cent of the allegations made in the Bagambiki and Imanishimwe indictment. UN كما فرغت الدائرة من النظر في النتائج الوقائعية المتصلة بنسبة 50 في المائة من الادعاءات التي تضمنتها لائحة الاتهام المتعلقة بباغامبيكي وإيمانيشيموي.
    These are important for matters taken on appeal, especially in cases in which there are complicated or numerous factual findings. UN وهذه أمور هامة بالنسبة للمسائل موضوع استئناف، لا سيما في الحالات التي تكون فيها النتائج الوقائعية معقدة أو متعددة.
    The appeal court remanded the case for further factual findings. UN وأعادت محكمة الاستئناف الدعوى إلى المحكمة الابتدائية لاستجلاء مزيد من النتائج الوقائعية.
    235. The important role played by the Special Rapporteur of the Commission for Human Rights for the former Yugoslavia is acknowledged and his findings of fact are endorsed. UN ٢٣٥ - وتعترف اللجنة بالدور المهم الذي يؤديه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن يوغوسلافيا السابقة وتقر النتائج الوقائعية التي توصل اليها.
    The results of our work for the Tribunal are summarized in this report of factual findings. UN ويوجز تقرير النتائج الوقائعية خلاصة مهمتنا فيما يخص المحكمة.
    Aside from the review conducted by the MAG of legal aspects of such investigations, the factual findings will be valuable in drawing " lessons learned " -- a self-scrutiny conducted by the IDF as a responsible and professional military. UN وإلى جانب استعراض النائب العام العسكري للجوانب القانونية لتلك التحقيقات، ستكون النتائج الوقائعية قيمتها في استخلاص ' ' الدروس المستفادة``، وهي بمثابة نقد ذاتي يقوم به الجيش باعتباره مؤسسة عسكرية مسؤولة تتوافر فيها الروح المهنية.
    77. The inspection report [for either phase of an on-site inspection] shall contain the factual findings as well as an assessment by the inspection team of the degree and nature of access and co-operation granted for the satisfactory implementation of the on-site inspection. UN ٧٧- يجب أن يتضمن تقرير التفتيش ]ﻷي من مرحلتي تفتيش موقعي[ النتائج الوقائعية فضلا عن تقييم يجريه فريق التفتيش لدرجة وطبيعة الوصول والتعاون المقدم من أجل تنفيذ التفتيش الموقعي بشكل مرضٍ.
    81. The inspection report [for either phase of an on-site inspection] shall contain the factual findings as well as an assessment by the inspection team of the degree and nature of access and co-operation granted for the satisfactory implementation of the on-site inspection. UN ١٨- يجب أن يتضمن تقرير التفتيش ]ﻷي من مرحلتي تفتيش موقعي[ النتائج الوقائعية فضلا عن تقييم يجريه فريق التفتيش لدرجة وطبيعة الوصول والتعاون المقدم من أجل تنفيذ التفتيش الموقعي بشكل مرضٍ.
    262. The Commission's factual findings in relation to attacks on civilians in Darfur must be analysed from the perspective of the prohibition of indiscriminate attacks on civilians. UN 262 - وينبغي تحليل النتائج الوقائعية التي توصلت إليها اللجنة فيما يتصل بالهجمات التي شنت على المدنيين في دار فور من منظور تحريم الهجمات العشوائية على المدنيين.
    Report of factual findings in connection with the cash surplus for the financial period from 1 January 2011 to 31 December 2012 of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تقرير النتائج الوقائعية فيما يتعلق بالفائض النقدي للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 الخاص بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    13. The final report to the DG would summarize the factual findings of the inspection, particularly with regard to the alleged use cited in the request. UN 13- ويوجز التقرير النهائي المقدّم إلى المدير العام النتائج الوقائعية للتفتيش، وخاصة فيما يتعلق بالاستخدام المزعوم المذكور في الطلب.
    154. The following factual findings of the Commission are based on 300 to 400 statements by surviving victims of the events in Opština Prijedor currently living in different countries, local Serbian media reports of the events and research into the context of the events. UN ١٥٤ - وتستند النتائج الوقائعية التالية للجنة الى ٣٠٠-٤٠٠ بيان أدلى بها الضحايا الناجون من اﻷحداث في مقاطعة بريدور والذين يعيشون حاليا في بلدان مختلفة، وإلى تقارير وسائط اﻹعلام الصربية المحلية عن تلك اﻷحداث، والبحوث التي أجريت فيما يتعلق بسياق اﻷحداث.
    Thus, the Appeals Chamber then applied the correct legal framework - that of joint criminal enterprise - and held that the factual findings of the Trial Chamber support liability of the accused pursuant to the first and third categories of joint criminal enterprise. UN ومن ثم، قامت دائرة الاستئناف بعدئذ بتطبيق المفهوم القانوني الصحيح - أي " الفعل الإجرامي المشترك " - وأكدت أن النتائج الوقائعية للدائرة الابتدائية تدعم مسؤولية المتهم عملاً بالفئتين الأولى والثالثة من الفعل الإجرامي المشترك.
    293. In the light of the factual findings set out above, the Commission considers that there is a consistent and reliable body of material which tends to show that numerous murders of civilians not taking part in the hostilities were committed by both the Government of the Sudan and the Janjaweed. UN 293- وفي ضوء النتائج الوقائعية المذكورة آنفا، ترى اللجنة أن هناك مجموعة من المواد المتسقة والموثوق بها التي يغلب عليها الدلالة على إقدام كل من حكومة السودان والجنجويد على قتل العديد من المدنيين الذين لم يشاركوا في أعمال القتال.
    The Mission is of the view that the factual findings made by the Board of Inquiry entail legal liability for those responsible (see below). UN ومن رأي البعثة أن النتائج الوقائعية التي خلص إليها مجلس التحقيق تُرتِّب تبعات قانونية على عاتق المسؤولين عن ذلك (انظر أدناه).
    (a) factual findings UN (أ) النتائج الوقائعية
    9. In this fashion, the Appeals Chamber did not fulfil its obligation in accordance with article 25 of the statute of the Tribunal and practice of the Tribunal that envisages that where the Appeals Chamber finds an error of law in the trial judgment arising from the application of an incorrect legal standard, the Appeals Chamber will articulate the correct legal standard and review the relevant factual findings of the trial chamber accordingly. UN 9 - وبذلك، فإن دائرة الاستئناف لم تفِ بالتزاماتها وفقا للمادة 25 من النظام الأساسي للمحكمة ومن ممارسة المحكمة التي تنصّ على أنه عندما تجد دائرة الاستئناف أي خطأ قانوني في الحكم الابتدائي نتيجة تطبيق معيار قانوني غير صحيح، فإنها تحدد المعيار القانوني الصحيح وتستعرض النتائج الوقائعية ذات الصلة التي توصلت إليها الدائرة الابتدائية بناء عليه.
    235. The important role played by the Special Rapporteur of the Commission for Human Rights for the former Yugoslavia is acknowledged and his findings of fact are endorsed. UN ٢٣٥ - وتعترف اللجنة بالدور المهم الذي يؤديه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن يوغوسلافيا السابقة وتقر النتائج الوقائعية التي توصل اليها.
    The report of the commission of inquiry should be published widely and in a manner that is accessible to the broadest audience possible, and should explain the commission's findings of fact and the legal analysis that supports its conclusions. UN 77- وينبغي أن يُنشر تقرير لجنة التحقيق على نطاق واسع وبطريقة يمكن أن يصل إليها أكبر عدد ممكن من الجمهور، وينبغي أن يفسر النتائج الوقائعية للجنة والتحليل القانوني الذي يدعم استنتاجاتها.
    " (b) The Appeals Tribunal shall review the Dispute Tribunal's findings of fact with substantial deference, treating them as conclusive unless the Dispute Tribunal has: UN (ب) تستعرض محكمة الاستئناف، بكل الاحترام، النتائج الوقائعية لمحكمــة المنازعات، وتعتبرها نهائية ما لم تكــن محكمــة المنازعات قــد قامــت بأي من الأفعال الآتية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus