"النتائج من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • results through
        
    • results by
        
    • findings through
        
    • outcomes through
        
    As the negotiations intensify in the coming months, there will be an increased need to rationalize the process to deliver results through a dedicated structure in support of the leaders. UN ومع تكثيف المفاوضات في الأشهر المقبلة، ستزداد ضرورة ترشيد العملية من أجل تحقيق النتائج من خلال هيكل مكرس لدعم الزعيمين.
    The aim is to learn what yields the best results through continuous efforts in evaluating programme outcomes. UN والقصد من ذلك هو الوقوف على الأساليب التي من شأنها إدرار أفضل النتائج من خلال مواصلة جهود تقييم حصيلة البرامج.
    UNICEF will continue to report on results through the Executive Director's annual report. UN وستواصل اليونيسيف الإبلاغ عن النتائج من خلال التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    In future budgets, the resource requests will be linked to the expected results, by showing how the output produced with those resources will lead to the results. UN وفي الميزانيات القادمة، سترتبط الطلبات على الموارد بالنتائج المتوقعة، ببيان كيفية تحقيق النتائج من خلال المخرج الذي أُنجز بواسطة تلك الموارد.
    The Office also recommended that the Executive Secretaries of the regional commissions agree on a common policy and harmonized methodologies for carrying out self-evaluations, for follow-up on the findings and for reporting on the findings through the results-based framework. UN كما أوصى المكتب بأن يتفق الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية على سياسة مشتركة ومنهجيات متوائمة للاضطلاع بالتقييم الذاتي، ولمتابعة النتائج، وللإبلاغ عن النتائج من خلال الإطار القائم على أساس النتائج.
    Thirdly, policies are not linked to the achievement of results through health indicators and benchmarks. UN والثالث، لا ترتبط السياسات بتحقيق النتائج من خلال المؤشرات والمعايير الصحية.
    The Secretariat monitors these accomplishments and reports to Member States on results through the established channels. UN وترصد الأمانة العامة هذه الإنجازات وتوافي الدول الأعضاء بتقارير بشأن النتائج من خلال القنوات القائمة.
    The programme extension would allow UNICEF to continue strengthening results through ongoing interventions. UN تمديد البرنامج سيتيح لليونيسيف مواصلة تعزيز النتائج من خلال التدخلات الجارية.
    While the regional bureaus and country offices will be responsible for achieving results through their programmes and projects, the responsibility for standard-setting and measurement against those standards, and for providing quality guidance and support to meet them, will reside with the Programme. UN وفي حين أن المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ستضطلع بالمسؤولية عن إنجاز النتائج من خلال برامجها ومشاريعها، ستقع على كاهل البرنامج العالمي مسؤولية وضع المعايير والقياس مقابل تلك المعايير، وتوفير التوجيه والدعم اللازمين لضمان الجودة بهدف استيفاء تلك المعايير.
    Furthermore, the ability to confirm results through reported Article 7 data has proven to be an important contributor to demonstrating the success of the Fund, ensuring compliance and effectively measuring progress. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القدرة على تأكيد النتائج من خلال البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7 ثبت أنها عنصر مساهم هام في بيان نجاح الصندوق وضمان الامتثال وقياس التقدم المحرز بشكل فعال.
    Furthermore, the ability to confirm results through reported Article 7 data has proven to be an important contributor to demonstrating the success of the Fund, ensuring compliance and effectively measuring progress. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القدرة على تأكيد النتائج من خلال البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7 ثبت أنها عنصر مساهم هام في بيان نجاح الصندوق وضمان الامتثال وقياس التقدم المحرز بشكل فعال.
    Aside from waiting for effective public results, governments have more proactive instruments to ensure sustainable results through adaptive learning. UN وإلى جانب انتظار نتائج فعالة من المؤسسات العامة، تتاح للحكومات أدوات أكثر استباقية لضمان استدامة النتائج من خلال التعلم القائم على التكيف.
    The programme is made up of three specific modules and seeks to enhance staff members' management skills and competencies in achieving results through working with other people and leading their subordinates. UN ويتألف البرنامج من ثلاث نمائط محددة ويسعى إلى تعزيز القدرات والكفاءات الإدارية للموظفين لتحقيق النتائج من خلال العمل مع أشخاص آخرين وقيادة مرؤوسيهم.
    We have also seen an improvement in mutual confidence based on transparency and the achievement of results through successful national mechanisms such as the External Cooperation Cabinet and the group for dialogue between the Government and the international community. UN وشهدنا أيضا تحسنا في الثقة المتبادلة القائمة على الشفافية وتحقيق النتائج من خلال آليات وطنية ناجحة مثل مجلس وزراء التعاون الدولي ومجموعة الحوار بين الحكومة والمجتمع الدولي.
    18. The global programme will support those results through its funding of the practice architecture, as noted above. UN 18 - وسوف يدعم البرنامج العالمي تلك النتائج من خلال تمويله لهيكل الممارسة، على النحو المذكور أعلاه.
    The extension is needed to finalize and consolidate current programming, and ensure the sustainability of results through consultations with the Government and other development partners. UN ويلزم التمديد لوضع البرمجة الحالية في صورتها النهائية وتوحيدها وضمان استدامة النتائج من خلال المشاورات مع الحكومة وشركاء التنمية الآخرين.
    We launched a new initiative, called the Millennium Challenge Account, which directs our help to countries that demonstrate their ability to produce results by governing justly, fighting corruption and pursuing market-based economic policies, as well as investing in their people. UN لقد أطلقنا مبادرة جديدة اسمها حساب التحدي للألفية. وهي توجّه مساعداتنا إلى البلدان التي تثبت قدرتها على تحقيق النتائج من خلال الحكم العادل ومكافحة الفساد وتبنّي السياسات الاقتصادية القائمة على أساس السوق، فضلا عن الاستثمار في شعوبها.
    19. The UNICEF focus on innovation had been key in scaling up results by increasing the organization's ability to adapt and respond more effectively, it was said. UN 19 - وشكل تركيز اليونيسيف على الابتكارات عنصرا رئيسيا في تعظيم النتائج من خلال زيادة قدرة المنظمة على التكيف والاستجابة على نحو أكثر فعالية.
    155. The UNICEF focus on innovation had been key in scaling up results by increasing the organization's ability to adapt and respond more effectively, it was said. UN 155 - وشكل تركيز اليونيسيف على الابتكارات عنصرا رئيسيا في تعظيم النتائج من خلال زيادة قدرة المنظمة على التكيف والاستجابة على نحو أكثر فعالية.
    In addition, UNCTAD staff disseminate findings through participation at national and international conferences, seminars, workshops and specialized training programmes, for example the activities carried out in implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action and under the aegis of the Virtual Institute. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينشر موظفو الأونكتاد هذه النتائج من خلال مشاركتهم في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج التدريب المتخصصة على الصعيدين الوطني والدولي، مثل الأنشطة المضطلع بها تنفيذاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك وبرعاية المعهد الإلكتروني.
    The regional commissions would continue to support the implementation of those outcomes through regional programmes of work. UN وستواصل اللجان الإقليمية دعم تنفيذ تلك النتائج من خلال برامج العمل الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus