We will use that sensibility and our close relationships to assist in finding the only result that is of interest to us all: peace. | UN | وسنستخدم تلك الحساسية وعلاقاتنا الوثيقة للمساعدة في التوصل إلى النتيجة الوحيدة التي في مصلحتنا جميعا: السلام. |
The only result of those hearings was to postpone yet again a decision on Puerto Rico's status. | UN | وكانت النتيجة الوحيدة التي أسفرت عنها جلسات الاستماع تلك تأجيل القرار المعني بمركز بورتوريكو مرة أخرى. |
The only result was a promise to intercede on his behalf, made by the Zairian ambassador to Zambia. | UN | وكانت النتيجة الوحيدة هي حصوله على وعد بالتوسط لصالحه، صدر عن سفير زائير الى زامبيا. |
27. The only conclusion which could be drawn for the time being was that the relevant secretariat units lacked adequate mechanisms for asset accounting, stock inventory and the transfer of property to other missions, in other words, an integrated and precise system for planning the liquidation of mission assets. | UN | ٢٧ - واسترسل قائلا إن النتيجة الوحيدة التي يمكن الخروج بها حتى اﻵن أن الوحدات ذات الصلة في اﻷمانة العامة لا تتوفر لديها اﻵليات المناسبة لحساب الموجودات، وجرد المخزون السلعي أو نظام لنقل الممتلكات إلى بعثات أخرى، أي نظام متكامل ومحدد لتخطيط تصفية موجودات البعثات. |
14. Besides this, an individual brought to trial knowing that, if found guilty, the only outcome is that he or she will be sentenced to death experiences suffering which amounts to cruel treatment and is, accordingly, incompatible with article 7 of the Covenant. | UN | 14- هذا إلى جانب ما يشعر به فرد يقدم إلى المحاكمة ويعلم أن النتيجة الوحيدة في حالة إدانته ستكـون الحكم عليه بالإعدام من معاناة تعادل المعاملة القاسية، وتتنافى من ثم مع المادة 7 من العهد. |
They further maintain that the absence of categorization of candidates does not affect the operation of the Best Loser System, for which it was designed, as the only consequence for a candidate without categorization would be to lose his entitlement to be returned under that system. | UN | ويؤكِّدون أيضاً أن عدم وجود تصنيف للمرشّحين لا يؤثِّر على سير نظام أفضل الخاسرين، الذي صُمم لأجله، حيث إن النتيجة الوحيدة للمرشّح الذي لا تصنيف له هي خسارة حقه في أن يُنتَخب في إطار ذلك النظام. |
♪ Sometimes the only payoff for having any faith ♪ | Open Subtitles | أحياناً النتيجة الوحيدة للتحلّي بالإيمان |
- The only result would be insanity. | Open Subtitles | من الممكن حدوثه , النتيجة الوحيدة سَتَكُونُ الجنون |
The only result is citizens' committees screaming about police brutality. | Open Subtitles | النتيجة الوحيدة التي ستحصل عليها هي لجان مدنية تصرخ بسوء تعامل الشرطة |
While it is clearly important for small island developing States to be able to benefit from access to up-to-date global sources of knowledge, the full potential of SIDS/NET would not be realized if this were to be the only result. | UN | وفي حين أن من المهم بوضوح للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تكون قادرة على الاستفادة من الوصول الى أحدث مصادر المعرفة العالمية، فإن الطاقة الكاملة للشبكة لن تتحقق إذا كان ذلك هو النتيجة الوحيدة. |
Treaty relations were based on consent, so that the only result of an invalid reservation was that treaty relations would not arise between the reserving and objecting States. | UN | فالعلاقات التعاهدية تقوم على أساس التوافق، لذلك فإن النتيجة الوحيدة لتحفظ غير صحيح ألا تنشأ علاقات تعاهدية بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة. |
Under your presidency, Madam President, as well as with efforts by your predecessors, this is the only result achieved by the CD this year. | UN | وهذه هي النتيجة الوحيدة التي حققها مؤتمر نزع السلاح هذا العام، وذلك في ظل رئاستكم، أيتها السيدة الرئيسة، وكذلك بجهود أسلافكم. |
The only result is a Lebanese restaurant up the road. | Open Subtitles | النتيجة الوحيدة مطعم في شارع لبناني |
Military involvement will only result in catastrophy. | Open Subtitles | مشاركة عسكريون ان _ النتيجة الوحيدة في كارثة |
Therefore, as I am sure you all agree, civilian casualties in the aftermath of military conflicts are the only result of the usage of these, I dare say, monstrous devices designed to kill mostly civilians. | UN | ولهذا، فإن اﻹصابات التي تلحق بالمدنيين في أعقاب الصراعات العسكرية هي النتيجة الوحيدة لاستخدام هذه اﻷجهزة، التي أجرؤ على القول بأنها أجهزة رهيبة صممت لقتل المدنيين بالدرجة اﻷولى، وأثق في أنكم جميعا توافقون على ذلك. |
The Committee observes, with reference to its earlier jurisprudence, that as a result, the only result of habeas corpus proceedings in the High Court or any other court would be to confirm that the mandatory detention provisions applied to the author as an unauthorized arrival. | UN | وتلاحظ اللجنة، استنادا إلى أحكامها القضائية السابقة، أن النتيجة الوحيدة لإجراءات أمر الإحضار في المحكمة العليا أو في أي محكمة أخرى هي تأكيد أن أحكام الاحتجاز الإلزامي قد طبِّقت على صاحب البلاغ لأنه دخل أستراليا بدون إذن بذلك. |
WFP would not support the establishment of a second tier if its only result were to add another layer of recourse on top of the existing ones. | UN | 65 - لا يؤيد برنامج الأغذية العالمي إنشاء درجة ثانية، إن كانت النتيجة الوحيدة العائدة منها هي إضافة طبقة أخرى من طبقات الاستئناف على رأس الطبقات القائمة. |
With Iraq's failure to account for the use of these items and materials for legitimate purposes, the only conclusion that can be drawn is that there is a high risk that they had been purchased and used for a proscribed purpose - acquisition of biological warfare agent. | UN | ومع امتناع العراق عن تقديم حساب لاستخدام هذه اﻷدوات والمواد ﻷغراض مشروعة، فإن النتيجة الوحيدة التي يمكن استخلاصها هي أن هناك احتمال كبير في أنه قد جرى شراؤها واستخدامها لغرض محظور - أي اكتساب وسائل الحرب البيولوجية. |
(7) Here again, however, the only conclusion one can draw is that the Vienna regime is not applicable to reservations to bilateral treaties, including in cases of succession of States. | UN | 7) غير أن النتيجة الوحيدة التي يمكن استخلاصها هنا أيضا هي أن نظام فيينا لا ينطبق على التحفظات على المعاهدات الثنائية، بما في ذلك ما يتعلق بخلافة الدول. |
14. Besides this, an individual brought to trial knowing that, if found guilty, the only outcome is that he or she will be sentenced to death experiences suffering which amounts to cruel treatment and is, accordingly, incompatible with article 7 of the Covenant. | UN | 14 - هذا إلى جانب ما يشعر به فرد يقدم إلى المحاكمة ويعلم أن النتيجة الوحيدة في حالة إدانته ستكـون الحكم عليه بالإعدام من معاناة تعادل المعاملة القاسية، وتتنافى من ثم مع المادة 7 من العهد. |
They further maintain that the absence of categorization of candidates does not affect the operation of the Best Loser System, for which it was designed, as the only consequence for a candidate without categorization would be to lose his entitlement to be returned under that system. | UN | ويؤكِّدون أيضاً أن عدم وجود تصنيف للمرشّحين لا يؤثِّر على سير نظام أفضل الخاسرين، الذي صُمم لأجله، حيث إن النتيجة الوحيدة للمرشّح الذي لا تصنيف له هي خسارة حقه في أن يُنتَخب في إطار ذلك النظام. |
♪ Sometimes the only payoff for having any faith ♪ | Open Subtitles | أحياناً النتيجة الوحيدة للتحلّي بالإيمان |
We are disappointed that the only outcome of the high-level segment this year is a mere summary of the deliberations. | UN | إننا نشعر بخيبة الأمل لأن النتيجة الوحيدة التي تمخض عنها الجزء الرفيع المستوى هذا العام لا تزيد على موجز للمداولات. |
The truth isn't the best thing when the only consequence is pain. | Open Subtitles | الحقيقة ليست أفضل شيءعندما تكون النتيجة الوحيدة هي الألم |