This European model combines economic success and social responsibility. The common market and the euro make us strong. | UN | ويجمع هذا النموذج الأوروبي بين النجاح الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية فيما نستمد قوتنا من السوق المشتركة واليورو. |
Despite the economic success of the last five years, vigilance is required for a number of reasons. | UN | فرغم النجاح الاقتصادي الذي تحقق في الأعوام الخمسة الماضية، يُصبح التنبه أمراً مطلوباً لعدة أسباب. |
Above all, however, we want to assist in the crucial process of building a new social and economic order, for we all know that the success of social change largely hinges on economic success. | UN | لكننا، قبل كل شيء، نريد المساعدة في العملية الحاسمة المتمثلة في بناء نظام اجتماعي واقتصادي جديد، لأننا نعلم جميعا أن نجاح التغيير الاجتماعي يتوقف إلى حد كبير على النجاح الاقتصادي. |
Modern societies tend to value economic success over traditional values. | UN | إذ تميل المجتمعات الحديثة إلى ترجيح النجاح الاقتصادي على القيم التقليدية من حيث اﻷهمية. |
Guam’s overall economic success, however, has its less beneficial aspects. | UN | بيد أن هذا النجاح الاقتصادي العام لا يخلو من نقائص. |
For this reason, building indigenous capacity has become the basis of economic success and export performance. | UN | ولذلك، أصبح بناء القدرات المحلية أساس النجاح الاقتصادي وقوة التصدير. |
This creates economic hardships on low-income families and makes it difficult to achieve any reasonable measure of economic success. | UN | وهذا يخلق المشاق الاقتصادية للأسر المنخفضة الدخل ويجعل من الصعب عليها تحقيق أي قدر معقول من النجاح الاقتصادي. |
His fight against corruption was recognized by many, turning the southern African nation into one of the continent's economic success stories. | UN | فقد اعترف العديد بنضاله ضد الفساد وجعل من دولة في جنوب أفريقيا إلى إحدى قصص النجاح الاقتصادي في القارة. |
Long-term economic success, however, depends on sustained improvements in productivity. | UN | ومع ذلك، فإن النجاح الاقتصادي في الأجل الطويل يعتمد على التحسينات المستمرة في القدرة على الإنتاج. |
It praised the economic success of the Congo, which had led to better living conditions and free health care and education for all. | UN | وهنأت الكونغو على النجاح الاقتصادي الذي أدى إلى تحسين الظروف المعيشية والرعاية الصحية المجانية والتعليم للجميع. |
We have always considered economic success to be meaningful only if it leads to improvement in the quality of life for all in a sustainable manner. | UN | وقد رأينا دوماً أن النجاح الاقتصادي لا يكون مجدياً إلا عندما يفضي إلى تحسين نوعية حياة الجميع بصورة مستدامة. |
It is vital for Kazakhstan to find the optimal balance between economic success and providing public benefits. | UN | ومن المهم أهمية حيوية لأفغانستان تحقيق التوازن الأمثل بين النجاح الاقتصادي وتحقيق الفوائد العامة. |
It tends to establish a link of causality between economic success and self-respect. | UN | فهي تقيم علاقة سببية بين النجاح الاقتصادي واحترام الذات. |
Women could share the credit for Japan's remarkable economic success. | UN | وقالت إن للمرأة نصيبها في فضل تحقيق النجاح الاقتصادي البارز في اليابان. |
This is not to say that economic success did not play a critical role in promoting the general welfare of the people and democratization. | UN | وهذا لا يعني أن النجاح الاقتصادي لم يلعب دورا حيويــا فـي النهـوض بالرفاه العام للشعب واﻷخذ بالديمقراطية. |
Some delegates stressed that economic success could leverage deeper cooperation with the South and South-East Asian regions. | UN | وشدد بعض المندوبين على أن بإمكان النجاح الاقتصادي أن يدفع إلى المزيد من التعاون مع منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate? | News-Commentary | في أي اتجاه إذن ينبغي لبلدان العالم في عام 2010 أن تتطلع بحثاً عن نماذج النجاح الاقتصادي لمحاكاتها؟ |
Israel would consider the economic success of the Palestinians as though it were its own, and I believe that a newly achieved security will serve the aspirations of the Israelis and the necessities of the Palestinians. | UN | وسوف تعتبر اسرائيل النجاح الاقتصادي الذي يحققه الفلسطينيون نجاحا لها. وأعتقد أن اﻷمن الذي يتحقق حديثا سيخدم تطلعات الاسرائيليين واحتياجات الفلسطينيين. |
To a large extent, it is because of Indonesia's adherence to this philosophy that has enabled it to achieve a measure of economic success which has earned the praise of international financial institutions, both within the United Nations system and outside it. | UN | واعتماد اندونيسيا لهذه الفلسفة هو الذي مكنها إلى حد بعيد من تحقيق قدر من النجاح الاقتصادي استحقت عليه ثناء المؤسسات المالية الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Mr. Sarrazin's main point appears to have been that the provision of social welfare leads to habits and ways of life that inhibit economic success and integration. | UN | إذ يبدو أن السيد سارازين قصد بالأساس أن توفير المساعدة الاجتماعية يفضي إلى عادات وأنماط حياة تحول دون النجاح الاقتصادي والاندماج. |
The cooperative movement balances both economic viability and social responsibility. | UN | فالحركة التعاونية تُوازِن بين النجاح الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية. |
Instead, he appears to have been making an argument about the impact of certain economic policies on the incentives of Turkish immigrants to integrate and thus to succeed economically. | UN | بل يبدو أنه كان يعبر عن رأيه بشأن آثار بعض السياسات الاقتصادية على حفز المهاجرين الأتراك على الاندماج ومن ثم تحقيق النجاح الاقتصادي. |