Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. | UN | ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. | UN | وقد كلفت سلطة إدارة برنامج هذه الأفرقة بتقديم تقرير سنوي عن مدى النجاح في تنفيذ هذا المفهوم. |
The successful implementation of change requires a range of management initiatives, a number of which are currently under way. | UN | ويقتضي النجاح في تنفيذ التغيير طائفة من المبادرات الادارية، التي يجري القيام بعدد منها في الوقت الحاضر. |
We wish the Economic and Social Council every success in implementing this important task. | UN | ونتمنى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كل النجاح في تنفيذ هذه المهمة الصعبة. |
It wished Malta success in the implementation of the goals it had set in the area of human rights. | UN | وتمنت لمالطة النجاح في تنفيذ الأهداف التي حددتها في مجال حقوق الإنسان. |
Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام، |
Reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام، |
The successful implementation of economic reforms is advanced by: | UN | يتحقق النجاح في تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية بما يلي: |
We must ensure successful implementation of the Bonn process in Afghanistan. | UN | ويجب أن نكفل النجاح في تنفيذ عملية بون في أفغانستان. |
At the same time, there is much the protagonists in Darfur can learn through the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي الوقت نفسه، يوجد الكثير الذي يمكن أن تتعلمه القوى الرئيسية في دارفور من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Public perceptions about the work of the United Nations and its partners are critical in ensuring successful implementation of mandates and transition to long-term stabilization efforts. | UN | ويشكل إدراك الجماهير لعمل الأمم المتحدة وشركائها أمرا حاسما في كفالة النجاح في تنفيذ الولايات والانتقال إلى جهود تحقيق الاستقرار على المدى الطويل. |
successful implementation of all established risk guidelines and controls | UN | النجاح في تنفيذ جميع المبادئ التوجيهية والضوابط المعمول بها |
Partnership is an essential component of the successful implementation of our NCD Programme. | UN | وتشكل الشراكة عنصراً أساسياً من عناصر النجاح في تنفيذ برنامجنا المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية. |
This being said, it is clear that the successful implementation of an extended mandate would require continuous solid support from donors. | UN | هذا، ومن الواضح أن النجاح في تنفيذ الولاية الموسعة يستلزم دعما قويا ومتواصلا من المانحين. |
Programmes and subprogrammes are established to ensure the successful implementation of those mandates. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات. |
A robust internal governance mechanism has been designed to ensure successful implementation of the strategy according to measurable performance indicators. | UN | وصُمِّمت آلية حوكمة داخلية متينة لكفالة النجاح في تنفيذ هذه الاستراتيجية وفقا لمؤشرات أداء قابلة للقياس. |
successful implementation of the new human resources talent management system would require coordination between the departments involved. | UN | وسيتطلب النجاح في تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد في الموارد البشرية التنسيق في ما بين الإدارات المعنية. |
The Russian Federation noted that Angola was facing serious problems and challenges and wished it every success in implementing its strategy for combating poverty. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى أن أنغولا تواجه مشاكل وتحديات خطيرة وتمنى لها كل النجاح في تنفيذ استراتيجيتها لمكافحة الفقر. |
It called on Tajikistan to continue its measures for the protection and promotion of human rights, and wished it success in the implementation of its socioeconomic development programmes. | UN | وطلبت إلى طاجيكستان أن تواصل تنفيذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان متمنيةً لها النجاح في تنفيذ برامجها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. | UN | وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني. |
EI reforms must be successfully implemented | UN | :: ينبغي تحقيق النجاح في تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بتأمين العمالة |
In kind contributions will come without conditionalities from Governments, the scientific community, other knowledge holders and stakeholders and will be key to the success of the implementation of the work programme. | UN | 24 - وستقدم التبرعات العينية دون مشروطيات من الحكومات والأوساط العلمية وغيرها من أرباب المعرفة وأصحاب المصلحة الآخرين، وستشكل عاملاً رئيسياً من عوامل النجاح في تنفيذ برنامج العمل. |
Finally, participants recognized the importance of successfully implementing the Istanbul Programme of Action. | UN | وأخيراً، سلم المشاركون بأهمية النجاح في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
The continuing support of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board enables DOS to successfully carry out its mandate. | UN | ويؤدي الدعم المستمر المقدم من الإدارة العليا ومن اللجنة الاستشارية للمراجعة ومن المجلس التنفيذي إلى تمكين الشعبة من النجاح في تنفيذ ولايتها. |