"النحو الذي أعيد تأكيده في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as reaffirmed in
        
    • as reiterated in
        
    The principle of universality of human rights, as reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action, came to life with the establishment of the universal periodic review. UN بدأ تطبيق مبدأ عالمية حقوق الإنسان، على النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا، مع إدخال العمل بالاستعراض الدوري الشامل.
    18. Humanitarian action must be conducted in compliance with the principles of humanity, impartiality, neutrality and independence as reaffirmed in General Assembly resolutions 46/182 and 58/114. UN 18 - يجب أن يجري العمل الإنساني وفقا لمبادئ تغليب الاعتبارات الإنسانية، والتجرد، والحياد، والاستقلال، على النحو الذي أعيد تأكيده في قراري الجمعية العامة 46/182 و 58/114.
    " Noting that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contributes to political and social stability and peace and enriches the cultural diversity and heritage of society, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, UN " وإذ تلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التنوع والتراث الثقافيين للمجتمع على النحو الذي أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    The central role of the United Nations should continue, as reaffirmed in resolution 49/28, in active engagement with the functional organizations under the Convention. UN وإن دور اﻷمم المتحدة المركزي ينبغي أن يستمر، على النحو الذي أعيد تأكيده في القرار ٤٩/٢٨ في الاشتراك النشط مع المنظمات العاملة في إطار الاتفاقية.
    A report is submitted annually also to the Council, and to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 50/203, and as reiterated in Assembly resolutions 51/69, 52/100, 53/120, 54/141 and 55/71. UN ويقدم أيضا تقرير سنوي إلى المجلس وإلى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 50/203 وعلى النحو الذي أعيد تأكيده في قرارات الجمعية العامة 51/69 و 52/100 و 53/120 و 54/141 و 55/71.
    Recognizing the role of the United Nations Conference on Trade and Development in science and technology for development, as reaffirmed in General Assembly resolution 48/179 of 21 December 1993, UN وإذ تسلم بدور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، على النحو الذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Recognizing the role of the United Nations Conference on Trade and Development in science and technology for development, as reaffirmed in General Assembly resolution 48/179 of 21 December 1993, UN وإذ تسلم بدور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، على النحو الذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٧١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    Noting that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace and enrich the cultural diversity and heritage of society, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, UN وإذ تلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثريان التنوع والتراث الثقافيين للمجتمع على النحو الذي أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005(1)،
    Noting that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contributes to political and social stability and peace and enriches the cultural diversity and heritage of society, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, UN وإذ تلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التنوع والتراث الثقافيين للمجتمع على النحو الذي أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Noting that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contributes to political and social stability and peace and enriches the cultural diversity and heritage of society, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, UN وإذ تلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية يسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثري التنوع والتراث الثقافيين للمجتمع على النحو الذي أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Noting that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contributes to political and social stability and peace and enriches the cultural diversity and heritage of society, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, UN وإذ تلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية يسهمان في الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام ويثريان التنوع والتراث الثقافيين للمجتمع، على النحو الذي أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Brazil wishes to underline the important role to be played by the Secretary-General, as an initiator of proposals to encourage negotiations -- as reaffirmed in his recent report on the subject dated 16 October 2006 (S/2006/817). UN وترغب البرازيل في التأكيد على الدور الهام الذي يضطلع به الأمين العام، كمبادر بالمقترحات الرامية إلى تشجيع المفاوضات، على النحو الذي أعيد تأكيده في تقريره الأخير حول الموضوع، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/817).
    Moreover, members of the Israeli parliament recently introduced provocative legislation to assert " sovereignty " over Al-Haram Al-Sharif, with the aim of creating a fait accompli at the compound and further entrenching Israel's unlawful annexation of the city, which remains unrecognized by the international community and has been deemed null and void by the Security Council, as reaffirmed in its relevant resolutions. UN وعلاوة على ذلك، سنّ نواب البرلمان الإسرائيلي مؤخراً قانوناً استفزازياً يؤكد " السيادة " على الحرم القدسي الشريف، وذلك بهدف فرض أمر واقع في مجمع الحرم والإمعان في ترسيخ ضم إسرائيل غير القانوني للمدينة الذي لا يزال غير معترف به من جانب المجتمع الدولي والذي اعتبره مجلس الأمن باطلا ولاغياً، على النحو الذي أعيد تأكيده في القرارات ذات الصلة.
    1. Reaffirms the importance of staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, to ensure proper and effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus and of continuing unremitting efforts to build bridges between all relevant stakeholders within the holistic agenda of the financing for development process, as reaffirmed in the Doha Declaration on Financing for Development; UN 1 - يؤكد من جديد أهمية مواصلة الالتزام الكامل، وطنيا وإقليميا ودوليا، بضمان المتابعة السليمة والفعالة لتنفيذ توافق آراء مونتيري(90) وأهمية مواصلة بذل جهود دؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين ضمن سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية، على النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية(92)؛
    1. Reaffirms the importance of staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, in ensuring proper and effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus, as reaffirmed in the Doha Declaration on Financing for Development, and of continuing unremitting efforts to build bridges between all relevant stakeholders within the holistic agenda of the financing for development process; UN 1 - يؤكد من جديد أهمية مواصلة الالتزام الكامل، وطنيا وإقليميا ودوليا، بضمان المتابعة السليمة والفعالة لتنفيذ توافق آراء مونتيري()، على النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية()، ومواصلة بذل الجهود الدؤوبة لإقامة الجسور بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين في سياق جدول الأعمال الشامل لعملية تمويل التنمية؛
    A report on follow-up to, and implementation of, the Beijing Declaration and Platform for Action is submitted annually also to the Council, and to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 50/203, and as reiterated in Assembly resolutions 51/69, 52/100, 53/120 and 54/141. UN ويقدم أيضا تقرير سنوي بشأن متابعة وتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل إلى المجلس والجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 50/203 وعلى النحو الذي أعيد تأكيده في قرارات الجمعية العامة 51/69 و 52/100 و 53/120 و 54/141.
    A report on follow-up to, and implementation of, the Beijing Declaration and Platform for Action is submitted annually also to the Council, and to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 50/203, and as reiterated in Assembly resolutions 51/69, 52/100 and 53/120. UN ويقدم أيضا تقرير سنوي بشأن متابعة وتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل إلى المجلس والجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣ وعلى النحو الذي أعيد تأكيده في قرارات الجمعية العامة ٥١/٦٩ و ٥٢/١٠٠ و ٥٣/١٢٠.
    72. as reiterated in the declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels (resolution 67/1), respect for human rights, the rule of law and development are interwoven and mutually reinforcing goals. UN 72 - وعلى النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي (القرار 67/1)، يعد احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية أهدافا مترابطة وتعزز بعضها بعضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus