In the opinion of the Committee, these posts should remain in Arusha, as approved by the General Assembly. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي أن تظل في أروشا على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
as approved by the General Assembly, these costs have been incurred and borne by the cash funds of the capital master plan project since 2008. | UN | وقد تم تكبد هذه التكاليف وتقييدها في صندوق النقدية لمشروع المخطط العام منذ عام 2008، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Such an enhanced division of labour did not entail any programmatic changes, and hence the strategic framework of the subprogramme as approved by the General Assembly remained unchanged. | UN | ولا يترتب على تعزيز تقسيم العمل هذا أي تغييرات برنامجية، وبالتالي، يظل الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي على النحو الذي أقرته الجمعية العامة دون تغيير. |
Second, we must complete the implementation of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support as approved by the General Assembly in its resolution 61/279. | UN | أما التحدي الثاني فيتمثل في أنه يتعين علينا إكمال تنفيذ إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/279. |
Close consultations were maintained between the Codification Division and UNITAR so as to ensure the implementation of the guidelines for the Fellowship Programme as approved by the General Assembly. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Close consultations were maintained between the Codification Division and UNITAR so as to ensure the implementation of the guidelines for the Fellowship Programme as approved by the General Assembly. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Close consultations were maintained between the Codification Division and UNITAR so as to ensure the implementation of the guidelines for the Fellowship Programme as approved by the General Assembly. | UN | واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين واليونيتار لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
The regular budget provides for one third of the costs of the secretariat of the Fund and the additional provision stems from the increase in the number of posts for the Pension Fund secretariat as approved by the General Assembly. | UN | ورصد في الميزانية العادية اعتماد لتغطية ثلث تكاليف أمانة الصندوق، في حين أن الاعتماد اﻹضافي ناشئ عن زيادة عدد وظائف أمانة صندوق المعاشات التقاعدية، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
The regular budget provides for one third of the costs of the secretariat of the Fund and the additional provision stems from the increase in the number of posts for the Pension Fund secretariat as approved by the General Assembly. | UN | ورصد في الميزانية العادية اعتماد لتغطية ثلث تكاليف أمانة الصندوق، في حين أن الاعتماد اﻹضافي ناشئ عن زيادة عدد وظائف أمانة صندوق المعاشات التقاعدية، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
Communication was maintained between the Codification Division and UNITAR to ensure the implementation of the guidelines for the Fellowship Programme as approved by the General Assembly. | UN | واستمر الاتصال بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
a as approved by the General Assembly in its resolution 62/228 (para. 52). | UN | (د) على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 62/228 (الفقرة 52). |
The report allows for a comparison between total requirements for 2009 and total requirements for 2008 as approved by the General Assembly in its resolution 62/238. Table 1 | UN | ويتيح التقرير إمكانية المقارنة بين مجموع الاحتياجات لعام 2009 ومجموع الاحتياجات لعام 2008، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 62/238. |
11. The changes to the pension scheme of the members of the Court and the relevant regulations as approved by the General Assembly in section VIII, paragraph 1, of its resolution 53/214 are as follows: | UN | ١١ - وفيما يلي بيان بالتغييرات التي أجريت على خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية والقواعد ذات الصلة على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في الفقرة ١ من الفرع ثامنا من القرار ٥٣/٢١٤: |
As indicated in paragraph 4 of annex I.C to the report on the proposed budget, the estimates for reimbursement of troop contributors for troop costs are based on the new standard rates effective 1 January 2002, as approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 4 من المرفق الأول جيم في تقرير الميزانية المقترحة، تستند تقديرات تسديد تكاليف القوات إلى الدول المساهمة بقوات إلى المعدلات الموحَّـدة الجديدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 55/274 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001. |
In that connection, the officers responsible for the conduct of the Fellowship Programme in the Codification Division of the Office of Legal Affairs and in UNITAR acted in close consultation to ensure the implementation of the guidelines for the Fellowship Programme as approved by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، كان الموظفون المسؤولون عن تسيير برنامج الزمالات في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث يعملون بالتشاور الوثيق فيما بينهم لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
The report allows for a comparison between the proposed requirements for 2010 and the requirements for 2009 as approved by the General Assembly in its resolution 63/263. | UN | ويتيح التقرير إمكانية المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والاحتياجات لعام 2009، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/263. |
The estimate includes a provision of $400,000, as approved by the General Assembly in its resolution 59/276, to accommodate recurring requirements for ad hoc judges. | UN | ويشمل هذا المبلغ المقدر اعتمادا قدره 000 400 دولار، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 59/276، لاستيعاب الاحتياجات المتكررة للقضاة الخاصين. |
The report allows for a comparison between the total requirements for 2011 and the total requirements for 2010 as approved by the General Assembly in its resolution 64/245. | UN | ويتيح التقرير إمكانية المقارنة بين الاحتياجات الإجمالية لعام 2011 والاحتياجات الإجمالية لعام 2010، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 64/245. |
19. Modifications to the programme of work of section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, as approved by the General Assembly for the biennium 2010-2011 are not required. | UN | 19 - ولا يلزم إدخال تعديلات على برنامج عمل الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2012. |
In addition, the possibility exists of evolving a world sustainable energy programme by integrating United Nations energy activities and those under the World Solar Programme as endorsed by the Assembly. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة إمكانية لوضع برنامج عالمي للطاقة المستدامة وذلك عبر دمج أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة والأنشطة الواردة في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |
This can, in the view of the Committee, lead to the possibility of one active mission subsidizing the activities of another and contravenes the principle of separate budgeting and financing arrangements for individual missions, as endorsed by the General Assembly. | UN | وترى اللجنة أن هذا قد يؤدي إلى إمكانية تقديم بعثة عاملة لإعانة في أنشطة بعثة أخرى بما يخالف مبدأ الفصل بين ترتيبات البعثات فيما يتعلق بالميزنة والتمويل، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة. |