"النحو المطلوب في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as requested in paragraph
        
    • as called for in paragraph
        
    • as required by paragraph
        
    • as required in paragraph
        
    • as requested by paragraph
        
    • as requested under paragraph
        
    • as called upon in paragraph
        
    • as required under paragraphs
        
    • as mandated in paragraph
        
    • as required under paragraph
        
    • as proposed under paragraph
        
    • as requested in operative paragraph
        
    as requested in paragraph 33, the current process of decision-making will continue. UN وستستمر العملية الحالية لاتخاذ القرار، على النحو المطلوب في الفقرة ٣٣.
    The report also contains my recommendations regarding the civilian police component as requested in paragraph 7 of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن عنصر الشرطة المدنية، على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من القرار المذكور آنفا.
    G. Report of the intersessional working groups and the Social Forum, as requested in paragraph 4 of decision 1/102 63 66 89 UN زاي- تقرير الأفرقة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي، على النحو المطلوب في الفقرة 4 من المقرر 1/102 63-66 89
    development, as called for in paragraph 89 (b) UN المترتبة عليها بالنسبـــة للتنميــة علــى النحو المطلوب في الفقرة
    Delegates called for the strengthening of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people with adequate resources and related operational activities, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    38. It is my view and that of my Personal Envoy that the Peace Plan still constitutes the best political solution to the conflict over Western Sahara which provides for self-determination, as required by paragraph 1 of resolution 1429 (2002). UN 38 - وإنه من رأيي ورأي مبعوثي الشخصي أن خطة السلام لا تزال تشكل أفضل حل سياسي للصراع بشأن الصحراء الغربية، يكفل تقرير المصير، على النحو المطلوب في الفقرة 1 من القرار 1429 (2002).
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General build on that analysis to develop a comprehensive plan for the reprofiling of the Global Service Centre, as requested in paragraph 194 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أن يبني الأمين العام على ذلك التحليل من أجل وضع خطة شاملة لإعادة تشكيل المركز العالمي للخدمات، على النحو المطلوب في الفقرة 194 أعلاه.
    33. as requested in paragraph 18 of resolution 66/257, the Secretariat has implemented the governance structure of the Umoja project. UN 33 - تنفذ الأمانة العامة هيكل إدارة مشروع أوموجا على النحو المطلوب في الفقرة 18 من القرار 66/257.
    The present report provides information on the implementation of Governing Council decision SS.XII/7, as requested in paragraph 7 of the decision. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة د.إ - 12/7، على النحو المطلوب في الفقرة 7 من المقرر.
    3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1, upon the request of the Committee; UN 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 بناء على طلب اللجنة؛
    " 3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1, upon the request of the Committee; UN " 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 بناء على طلب اللجنة؛
    3. Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1 above, upon the request of the Committee; UN 3 - يدعو الأمين العام إلى تيسير عمل لجنة السياسات الإنمائية، على النحو المطلوب في الفقرة 1 أعلاه، بناء على طلب اللجنة؛
    The proposal includes a revised workplan for the clearing-house mechanism of the three conventions, as requested in paragraph 12 of section I of the omnibus decisions. UN ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة.
    The proposal includes a revised workplan for the clearing-house mechanism of the three conventions, as requested in paragraph 12 of section I of the omnibus decisions. UN ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة.
    Delegates called for the strengthening of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people with adequate resources and related operational activities, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    17. Decides also to consider in 2005 the timing and modalities for a follow-up conference to review the implementation of the Monterrey Consensus, as called for in paragraph 73 of the Consensus; UN 17 - تقرر أيضا أن تنظر في عام 2005 في مواعيد وطرائق عقد مؤتمر متابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، على النحو المطلوب في الفقرة 73 من توافق الآراء؛
    Report of the Secretary-General on the results of the analysis on possible innovative sources of financing for development, as called for in paragraph 44 of the Monterrey Consensus UN تقرير الأمين العام عن نتائج التحليل بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري
    Decides also to consider at the high-level dialogue on financing for development in 2005 the timing and modalities for a follow-up conference to review the implementation of the Monterrey Consensus, as called for in paragraph 73 of the Consensus; UN " 16 - تقرر أيضا أن ينظر الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في عام في توقيت وطرائق عقد مؤتمر متابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، على النحو المطلوب في الفقرة 73 من توافق الآراء؛
    " It is my view and that of my Personal Envoy that the Peace Plan still constitutes the best political solution to the conflict over Western Sahara which provides for self-determination, as required by paragraph 1 of resolution 1429 (2002). UN ' ' وإنه من رأيي ورأي مبعوثي الشخصي أن خطة السلام لا تزال تشكل أفضل حل سياسي للصراع بشأن الصحراء الغربية، يكفل تقرير المصير، على النحو المطلوب في الفقرة 1 من القرار 1429 (2002).
    9. I will submit my recommendation, as required in paragraph 15 of the above-mentioned resolution once I have received all necessary information. UN ٩ - وسوف أقدم توصيتي، على النحو المطلوب في الفقرة ١٥ من القرارالمذكور أعلاه، فور تلقي جميع المعلومات اللازمة.
    During the period under review, no information as requested by paragraph 14 of the guidelines has been received by the Committee. UN وخلال الفترة المستعرضة، لم ترد إلى اللجنة أية معلومات على النحو المطلوب في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    7. Furthermore, the report should provide information on machinery developed at the national level to ensure followup to the concluding observations of the Committee, including information on the involvement of civil society in this process (if not already included in the common core document, as requested under paragraph 46 of the harmonized guidelines). UN 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة).
    13. The Board of the Register of Damage notes with satisfaction the good cooperation with United Nations agencies and offices present on the ground in the Occupied Palestinian Territory, as called upon in paragraph 14 of General Assembly resolution ES-10/17. UN 13 - ويلاحظ مجلس سجل الأضرار مع الارتياح التعاون الجيد القائم مع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها الموجودة في الميدان في الأرض الفلسطينية المحتلة، على النحو المطلوب في الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/17.
    41. The Team provided the Committee with draft narrative summaries of reasons for listing for all names on the Consolidated List, as required under paragraphs 13 of resolution 1822 (2008), 14 of resolution 1904 (2009) and 16 of resolution 1989 (2011). UN 41 - وقدم الفريق للجنة أيضا مشاريع موجزات سردية لأسباب الإدراج في القائمة تتعلق بجميع الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة، على النحو المطلوب في الفقرة 13 من القرار 1822 (2008) والفقرة 14 من القرار 1904 (2009) والفقرة 16 من القرار 1989 (2011).
    The twenty-eighth of February is the latest date for the commencement of the intergovernmental negotiations, as mandated in paragraph (d) of the decision. UN والثامن والعشرون من شباط/فبراير هو آخر موعد لبدء المفاوضات الحكومية الدولية، على النحو المطلوب في الفقرة (د) من المقرر.
    The Group notes, however, that the Transitional Government did not coordinate the designation of the sites with MONUC as required under paragraph 4 of resolution 1596 (2005). UN لكن الفريق يلاحظ أن الحكومة الانتقالية لم تنسق عملية تحديد المواقع مع البعثة على النحو المطلوب في الفقرة 4 من القرار 1596 (2005).
    35. The meeting, as proposed under paragraph 5 of the resolution, will require annual provisions for conference servicing in the total amount of 45,700 dollars as follows: UN 35- وسيتطلب عقد الاجتماع على النحو المطلوب في الفقرة 5 من القرار رصد اعتمادات سنوية لتغطية خدمة المؤتمرات تبلغ ما مجموعه 700 45 دولار، وذلك على النحو التالي:
    7. The holding of meetings of the working group, as requested in operative paragraph 12, would further require annual provisions for conference services for 5 days duration in the total amount of $107,100 as follows: UN 7 - وكذلك ستتطلب عقد جلسات الفريق العامل، على النحو المطلوب في الفقرة 11 من المنطوق، رصد مخصصات سنوية لتغطية خدمات المؤتمرات لمدة 5 أيام تبلغ ما مجموعه 100 107 دولار، وذلك على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus