Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه. |
Contributions will be recorded in the operational results framework, as indicated below. | UN | وسوف تسجَّل المساهمات في إطار النتائج التشغيلية، على النحو الوارد أدناه. |
They provide the content of UNCTAD's future work in the area of electronic commerce, as described below. | UN | وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه. |
Consequently, two options are proposed as set out below. | UN | ونتيجة لذلك، يُقترح خياران على النحو الوارد أدناه. |
In this context, the Conference highlighted a number of issues, as set out below. | UN | وفي هذا السياق سلّط المؤتمر الأضواء على عدد من القضايا على النحو الوارد أدناه. |
It is suggested that IFF address the various facets of this shortfall, as set out below. | UN | ويقترح أن يتصدى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لشتى جوانب هذا القصور على النحو الوارد أدناه. |
The Trustees examined these, and after debate reached a set of collective recommendations, as set out below. | UN | ونظر اﻷمناء في هذه اﻷسئلة، وتوصلوا بعد المناقشة إلى مجموعة من التوصيات الجماعية على النحو الوارد أدناه. |
57. In 1996 Parliament approved a number of changes in the field of social security, as set out below. | UN | 57- وفي عام 1996 أقر البرلمان عدداً من التغيرات في مجال الضمان الاجتماعي، على النحو الوارد أدناه. |
The improvements required are at three levels, as set out below: | UN | أما التحسينات المطلوبة فهي على ثلاثة مستويات على النحو الوارد أدناه: |
The Working Group adopted the provisional agenda of the session, as contained in document UNEP/CHW/OEWG/2/1 and as set out below: | UN | 7 - أقر الفريق العامل جدول الأعمال المؤقت للدورة بصيغته الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/2/1 وعلى النحو الوارد أدناه: |
The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the seventieth session of the Assembly as set out below: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثانية في الدورة السبعين للجمعية على النحو الوارد أدناه: |
The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-ninth session of the Assembly as set out below: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين على النحو الوارد أدناه: |
The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-eighth session of the Assembly as set out below: | UN | توافق الجمعية العامة على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة الثامنة والستين على النحو الوارد أدناه: |
The Economic and Social Council approves the provisional agenda for the twentieth session of the Commission as set out below. | UN | تقر لجنة التنمية المستدامة جدول الأعمال المؤقت للدورة العشرين للجنة على النحو الوارد أدناه. |
" Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions as set out below. | UN | " تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه. |
The movement of funds in both accounts is recorded as indicated below: | UN | أما حركة الأموال في الحسابين فهي مسجلة على النحو الوارد أدناه. |
6. Endorses the revised estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated below: | UN | 6- تقرّ التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصَّصة الغرض على النحو الوارد أدناه: |
Four elements of those reforms deserve special attention, as described below. | UN | ويجدر التنويه بوجه خاص إلى أربعة عناصر في هذه اﻹصلاحات على النحو الوارد أدناه. |
62. The useful lives of major classes of intangible assets have been estimated as shown below. | UN | ٦٢ - ويُقدر العمر النافع للفئات الرئيسية للأصول غير الملموسة على النحو الوارد أدناه. |
However, there are some fundamental components that are common to any workable system, as outlined below: | UN | بيد أن هناك بعض العناصر الأساسية التي تعتبر عناصر مشتركة في جميع النظم العملية على النحو الوارد أدناه. |
The Chair of the Fourth Committee received 81 requests to petition the Committee on the question of Western Sahara and 71 were heard as listed below. | UN | تلقت رئاسة اللجنة الرابعة 81 طلبا يلتمس فيها مقدمّوها السماح لهم بإلقاء كلمة أمام اللجنة بشأن مسألة الصحراء الغربية وجرى الاستماع إلى 71 مقدم التماس على النحو الوارد أدناه. |
379. The Government transmitted two communications to the Working Group dated 16 June and 24 September 2009, as reported below. | UN | 379- أحالت الحكومة إلى الفريق العامل بلاغين مؤرخين 16 حزيران/يونيه 2009 و24 أيلول/سبتمبر 2009، على النحو الوارد أدناه. |
2.49 The estimated percentage distribution of resources under this subsection in 1998-1999 would be as reflected below: | UN | ٢-٤٩ وستكون النسب المئوية لتقديرات توزيع الموارد المدرجة تحت هذا الباب الفرعي في ١٩٩٨-١٩٩٩ على النحو الوارد أدناه: |