This joint programming exercise is reflected in a joint appeal to donors issued by OCHA. | UN | وانعكس هذا العمل الذي قامت به الوكالات معا في النداء المشترك الذي أصدره مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى الجهات المانحة. |
Four countries announced contributions to the UNHCR/IOM joint appeal for 1997. | UN | وأعلنت أربعة بلدان عن تقديم مساهمات إلى النداء المشترك لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة لعام ١٩٩٧. |
The joint appeal on small arms, issued at Pretoria on 25 September, appears in appendix I. | UN | ويرد في التذييل اﻷول النداء المشترك بشأن اﻷسلحة الصغيرة الصادر في بريتوريا في ٢٥ أيلول/سبتمبر. |
The Government provided a reply to the joint appeal. | UN | وردت الحكومة على النداء المشترك. |
The common call from detainees during the visit of the independent expert was simply that they wanted to go to court. | UN | وكانت رغبة المحتجزين في مجرد المثول أمام المحكمة هي النداء المشترك الذي وجهوه إلى الخبيرة المستقلة إبَّان زيارتها إلى السجن. |
Despite the joint appeal issued by Afghanistan and the United Nations for additional financial mobilization in response to the impending crisis, only 32 per cent of the identified need had been met. | UN | وعلى الرغم من النداء المشترك الذي وجهته أفغانستان والأمم المتحدة من أجل تعبئة موارد إضافية لمواجهة الأزمة التي تلوح في الأفق، لم تتم سوى تلبية 32 في المائة فقط من الاحتياجات المحددة. |
In this context, the Republic of Kazakhstan, along with the other Commonwealth States, is asking for support for our joint appeal to recognize the Defence Coalition Forces of the CIS as the United Nations peacemaking force in that region. | UN | وفـي هـذا المضمار تنشــد جمهوريــة كازاخستان، باﻹضافة إلى دول الكومنولث اﻷخرى، تأييـد النداء المشترك الـذي وجهنـاه للاعتراف بقـوات التحالف الدفاعية لدول الكومنولث المستقلة باعتبارها قوة اﻷمم المتحدة لصنع السلم في تلك المنطقة. |
Kazakhstan had hoped that at its latest session the Committee on Contributions would agree to its request that its rate of assessment should be changed in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, and it had supported the joint appeal of the 14 republics of the former Union of Soviet Socialist Republics. | UN | في حين أن كازاخستان كانت قد علقت بعض اﻷمل على الدورة اﻷخيرة للجنة الاشتراكات، حينما طلبت تعديل معدل اشتراكها طبقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وانضمت إلى النداء المشترك لجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق اﻟ ١٤. |
11. We request the Panel of Governmental Experts on Small Arms to give full consideration to this joint appeal in its deliberations and to append it to the report to be submitted to the General Assembly in pursuance of its resolution 50/7O B. | UN | ١١ - ونطلب الى فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة أن يولي هذا النداء المشترك الاعتبار الكامل في مداولاته وأن يلحقه بتقريره النهائي الذي سيقدم الى الجمعية العامة عملا بالقرار ٥٠/٧٠ باء. |
1. We, the invitees to the third regional workshop of the Panel of Governmental Experts on Small Arms associate ourselves with the joint appeal issued at Pretoria on 25 September 1996 and the statement signed in San Salvador on 17 January 1997. | UN | ١ - نحن، المدعوين إلى حلقة العمل اﻹقليمية الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين المعنب باﻷسلحة الصغيرة نضم صوتنا إلى النداء المشترك الصادر في بريتوريا في ٢٥ ايلول/سبتمبر ١٩٩٦، وإلي البيان الموقع في سان سلفادور في ١٧ كانون اﻷول/يناير ١٩٩٧. |
(a) Associate ourselves with the joint appeal on small arms, issued at the first regional workshop, held at Pretoria in September 1996; | UN | )أ( نضم صوتنا الى النداء المشترك بشأن اﻷسلحة الصغيرة الصادر في حلقة العمل اﻹقليمية اﻷولى المعقودة في بريتوريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
The joint appeal on their behalf by the Special Rapporteur and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary and arbitrary executions, of 24 October 1996, has received no reply to date. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص حتى اﻵن رداً على النداء المشترك الذي أرسله بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ في هذا الشأن. |
In June 1992, UNHCR took an active part in a regional needs assessment exercise and contributed to the joint appeal by SADC and the United Nations to the international community in order to mobilize resources for the Drought Emergency in Southern Africa (DESA). | UN | ففي حزيران/يونيه ١٩٩٢، شاركت المفوضية بهمة في عملية لتقديم الاحتياجات الاقليمية واسهمت في النداء المشترك الموجه من المؤتمر واﻷمم المتحدة الى المجتمع الدولي بغية تعبئة الموارد من أجل حالات الطوارئ المتصلة بالجفاف في الجنوب الافريقي. |
14. Lastly, he wished to reiterate the joint appeal made with UNICEF to the international community to provide funding for the children's plan of action adopted by the Fund and, in the interests of national and regional peace and stability, to implement the programme for the reconstruction of Afghanistan. | UN | 14 - وأخيرا، قال إنه يود تكرار النداء المشترك الموجه مع اليونيسيف إلى المجتمع الدولي لتوفير التمويل إلى خطة العمل المتعلقة بالطفل التي أقرتها اليونيسيف، وتنفيذ برنامج إعمار أفغانستان لصالح السلام والاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
57. The Afghanistan joint appeal to address the humanitarian consequences of the rise in food prices, launched in January, received nearly all of the $81.3 million requested with a view to providing a safety net for the 425,000 most vulnerable households. | UN | 57 - تلقى النداء المشترك لأفغانستان من أجل التصدي لآثار ارتفاع أسعار الأغذية، الذي أطلق في كانون الثاني/يناير، ما يقارب كل المبلغ المطلوب وقدره 81.3 مليون دولار لتوفير شبكة أمان لـعدد 000 425 أسرة معيشية من أشد الأسر المعيشية ضعفا. |
In this regard, we draw attention to, and express deep gratitude for, the joint appeal recently issued, on 14 June 2012, by 50 international aid groups and United Nations agencies calling on Israel to lift the blockade. | UN | وفي هذا الصدد، نوجه الانتباه إلى النداء المشترك الذي صدر مؤخرا في 14 حزيران/يونيه 2012 عن 50 من هيئات المعونة الدولية ووكالات الأمم المتحدة، والذي تضمن دعوة إسرائيل إلى رفع الحصار، ونعرب عن امتناننا العميق بشأنه. |
We have the honour to transmit the text of a joint appeal dated 10 February 1995 addressed to you by the Presidents of the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل نص النداء المشترك الموجه إليكم في ٠١ شباط/فبراير ٥٩٩١ من رؤساء الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان بشأن الحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(. |
6. Other States and interested organizations have lent support to the implementation process through funding the joint appeal of UNHCR and IOM and through other bilateral and multilateral channels, including the provision of technical assistance for migration management and development of legislation, and emergency and integration assistance for refugees and internally displaced persons. | UN | ٦ - وقدمت دول ومنظمات أخرى مهتمة باﻷمر، الدعم لعملية التنفيذ من خلال تمويل النداء المشترك لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، ومن خلال قنوات أخرى ثنائية ومتعددة اﻷطراف، منها توفير المساعدة التقنية ﻹدارة الهجرة وإقرار التشريعات وتقديم مساعدة الطوارئ ومساعــدة اﻹدمــاج الــى اللاجئين والمشردين. |
On 22 September 1999, the Government replied to the joint appeal of 6 September, stating that it condemned any sort of threats against civil organizations, and adding that officials of CNDH and public security officers had been in contact with representatives of the Centro de Derechos Humanos Miguel Augustín Pro Juárez to agree on measures to be taken to enhance their security. . | UN | 80- وردَّت الحكومة بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 1999 على النداء المشترك الموجه إليها في 6 أيلول/سبتمبر 1999 مبينة إدانتها لشتى أنواع التهديدات ضد منظمات مدنية وأضافت أن مسؤولين من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وضباطاً من الأمن العام كانوا على اتصال بممثلي مركز حقوق الانسان ميغويل أوغوستين برو خواريز للاتفاق على التدابير التي ينبغي اتخاذها بغية تعزيز أمنهم. |
In this context, I reiterate the common call of the small island developing States: that the promised fast-track funding from the international community to finance climate change adaptation and mitigation measures be delivered without delay. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أكرر التأكيد على النداء المشترك للدول الجزرية الصغيرة النامية بأن يتم الوفاء بدون تأخير بوعد تمويل المسار السريع من جانب المجتمع الدولي لتدابير التكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها. |