That appeal for justice shook the world, and the world cannot respond to that call for justice by perpetuating an injustice. | UN | لقد هزّ العالم ذلك النداء من أجل العدالة، ولا يمكن أن يستجيب العالم لتلك الدعوة من أجل العدالة بترسيخ الظلم. |
We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. | UN | ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر. |
CARICOM member States are united in support of the call for a new global human order and welcome the consideration of this item by the General Assembly. | UN | إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية متحدة في دعم النداء من أجل إقامة نظام إنساني عالمي جديد وترحب بنظر الجمعية العامة في هذا البند. |
The appeal for funding had been made within 72 hours. | UN | ووُجه النداء من أجل التمويل في غضون 72 ساعة. |
In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع. |
This call to action underlines that inequalities faced by girls and young women, which prevent their participation, need to be overcome. | UN | ويؤكد هذا النداء من أجل العمل أن من اللازم تجاوز أوجه اللامساواة التي تعاني منها الفتيات والشابات وتحول دون مشاركتهن. |
(ix) The draft responds to the call for urgent action put forward by the International Committee of the Red Cross: | UN | `9` ويستجيب هذا المشروع إلى النداء من أجل العمل العاجل الذي وجهته اللجنة الدولية للصليب الأحمر للقيام بما يلي: |
participate in the implementation and monitoring of the call for Accelerated Action and the 2001 Plan of Action; | UN | ' 1` المشاركة في تنفيذ ورصد النداء من أجل العمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛ |
call for the dissemination of the call for Accelerated Action as widely as possible. | UN | :: الدعوة إلى نشر النداء من أجل العمل المعجل على أوسع نطاق ممكن. |
The call for mobilization must therefore have other motives, not the stated ones. | UN | ولذا فإن النداء من أجل التعبئة له دون شك بواعث أخرى غير تلك المعلنة. |
The call for dialogue and cooperation, as against confrontation and conflict, has become louder. | UN | ويتدعم أيضا النداء من أجل الحوار والتعاون بدلا من المواجهة والصراع. |
It is obvious that these States will not be able to endorse a call for the universalization of the treaty that is to be signed in Ottawa. | UN | ومن الواضح أن هذه الدول لن يكون بمقدورها تأييد النداء من أجل عالمية المعاهدة المقرر توقيعها في أوتاوا. |
The financial viability of the Palestinian Authority remained at risk, he said, reiterating the call for it to receive more financial support. | UN | وقال إن الاستمرارية المالية للسلطة الفلسطينية لا تزال في خطر، مؤكداً مجدداً النداء من أجل الحصول على المزيد من الدعم المالي. |
Moreover, it implied that individuals were in a position to appeal for international disaster relief. | UN | وعلاوة على ذلك، يعني ضمنا أن الأفراد يوجدون في وضع يسمح لهم بتوجيه النداء من أجل الإغاثة الدولية في حالات الكوارث. |
It was therefore to be hoped that the appeal for voluntary contributions made by Norway in particular would be heeded. | UN | وأعرب عن أمله في أن يجد النداء من أجل التبرعات، الصادر بالخصوص عن النرويج، آذانا صاغية. |
In 1997, the Government of Rwanda indicated that it did not wish to be included in the 1997 appeal for the Great Lakes region since its needs, while significant, related more to reintegration and developmental programmes. | UN | وفـي عـام ١٩٩٧، أوضحت حكومة روانـدا أنهــا لا ترغب في أن تُدرج في عام ١٩٩٧ في النداء من أجل منطقة البحيرات الكبرى ﻷن احتياجاتها وإن كانت كبيرة، تتعلق أكثر ببرامج إعادة اﻹدماج والتنمية. |
Mayor Pasqual Maragall of Barcelona transmitted to the athletes and to the entire world the appeal for peace contained in a message from the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | ونقل باسكال مارغال عمدة برشلونة الى الرياضيين والى العالم كله النداء من أجل السلام الوارد في رسالة موجهة من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي. |
That is the call to seek cooperation where possible and never to seek confrontation for its own sake. | UN | وكان ذلك هو النداء من أجل السعي إلى التعاون حيثما أمكن، وعدم السعي إطلاقا إلى المواجهة لمجرد المواجهة. |
It is the call to provide young people with access to livelihood and to employment, to promote gender and minority equality, and to confront the human rights abuses that so often drive and deepen poverty. | UN | إنه النداء من أجل توفير الحصول على كسب العيش والعمالة، وتعزيز المساواة بين الجنسين وللأقليات، والتصدي لانتهاك حقوق الإنسان الذي غالبا ما يؤدي إلى الفقر وتشديد وطأته. |
Donors were urged to meet the outstanding resource requirements of that appeal in order to pave the way for the reconstruction efforts decided by the Conference. | UN | وكان ثمة حث للمانحين على الوفاء بالاحتياجات اللازمة من الموارد والمذكورة في ذلك النداء من أجل تمهيد السبيل أمام جهود التعمير التي قررها المؤتمر. |