Cambodia established a national authority for the resolution of land disputes in 2006. | UN | وأنشأت كمبوديا سلطة وطنية لحل النزاعات على الأراضي في عام 2006. |
The State party is also encouraged to consider other means of settling land disputes, such as mediation. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أخرى لتسوية النزاعات على الأراضي، مثل الوساطة. |
- Effects of armed or other kinds of conflict on women | UN | ● آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على المرأة |
I urge countries engaged in resolving conflict to appoint women to negotiation roles and to draw on the technical gender expertise and guidance available from the United Nations and other sources. | UN | وإنني أحث البلدان المشاركة في حل النزاعات على تعيين نساء في أدوار التفاوض والاستفادة من الخبرات الجنسانية والتوجيهات التقنية المتاحة من الأمم المتحدة ومصادر أخرى. |
Further prerequisites for sustainable land management are land-use planning and appropriate tenure for land and natural resources as they help to secure investments and to prevent conflicts over productive land. | UN | وثمة شروط مسبقة أخرى للإدارة المستدامة للأراضي وهي تخطيط استخدام الأراضي والحيازة المناسبة للأراضي والموارد الطبيعية لأن ذلك يساعد على تأمين الاستثمارات ومنع النزاعات على الأراضي المنتِجة. |
Key recommendations will help to strengthen partnership efforts to prevent and reduce the impact of conflicts on children. | UN | وستساعد التوصيات الرئيسية على تعزيز جهود الشراكة من أجل منع آثار النزاعات على الأطفال والحد منها. |
3. Urges all parties to conflicts to provide unimpeded access to specialized humanitarian assistance for these women and children; | UN | ٣- تحث جميع أطراف النزاعات على إتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية المتخصصة بدون عراقيل إلى هؤلاء النساء واﻷطفال؛ |
The State party is also encouraged to consider other means of settling land disputes, such as mediation. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أخرى لتسوية النزاعات على الأراضي، مثل الوساطة. |
The State party is also encouraged to consider other means of settling land disputes, such as mediation. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أخرى لتسوية النزاعات على الأراضي، مثل الوساطة. |
The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. | UN | وتُشرك المديرية بانتظام الزعماء التقليديين في الوساطة في النزاعات على الأراضي في المقاطعات. |
Many unresolved land disputes exist, and have resulted in incidents of intercommunity violence. | UN | ويوجد حاليا العديد من النزاعات على الأراضي التي لم تُحل بعد والتي أسفرت عن وقوع حوادث عنف بين الطوائف. |
171. Increase efforts by the Government and its partners to ensure the effective functioning of conflict resolution mechanisms for land disputes. | UN | 171 - زيادة الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لضمان فعالية عمل آليات حل النزاعات في تسوية النزاعات على الأراضي. |
The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. | UN | ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي. |
However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا في الأجل الطويل، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا على المدى الطويل، وخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
The Council urged all parties to conflict to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition of all forms of sexual violence. | UN | وحث المجلس جميع أطراف النزاعات على أن تمتثل امتثالا تاما للالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي. |
The organization is a Swiss-based international NGO that works in close partnership with the United Nations and assists societies divided by conflict to build lasting peace. | UN | التحالف عبارة عن منظمة غير حكومية دولية مقرها في سويسرا وتعمل في شراكة وثيقة مع الأمم المتحدة، وتساعد المجتمعات التي قسمتها النزاعات على بناء سلام دائم. |
Finally, conflicts over land and water are also increasing between pastoralists and crop farmers. | UN | وأخيراً، تتزايد أيضاً النزاعات على الأراضي والمياه بين الرعاة ومزارعي المحاصيل. |
Currently, customary courts are looking into conflicts over land. | UN | وفي الوقت الراهن، تبت المحاكم العرفية في النزاعات على الأراضي. |
The possible effects of that category of conflicts on treaties were addressed in the provisions on circumstances precluding wrongfulness in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | فقد عولج التأثير الممكن لتلك الفئة من النزاعات على المعاهدات في الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
:: Evaluation of the impacts of conflicts on women and girls and assessment of their needs in post-conflict situation | UN | :: تقييم آثار النزاعات على النساء والفتيات وتقدير احتياجاتهن في حالات ما بعد النزاع |
The Meeting underscored the particular threat posed by conflicts to the protection of cultural heritage. | UN | وشدَّد الاجتماع على التهديد الخاص الذي تشكله النزاعات على حماية التراث الثقافي. |
(iii) Activities relating to dispute resolution at the international level; | UN | ' 3` الأنشطة المتعلقة بحل النزاعات على الصعيد الدولي؛ |
19. Meanwhile, civil society in West Africa, in particular women's organizations, remained engaged to defuse tensions, promote a culture of good governance and prevent conflicts at the local level. | UN | 19 - وفي الوقت نفسه، ظل المجتمع المدني في غرب أفريقيا، ولا سيما منظمات المرأة، ملتزما بتخفيف حدة التوتر وتعزيز ثقافة الحوكمة الرشيدة، ومنع النزاعات على الصعيد المحلي. |
Dialogue and peaceful solutions were vital to conflict resolution at both levels. | UN | ويتسم الحوار والحلول السلمية بالأهمية القصوى لفض النزاعات على الصعيدين كليهما. |
Without addressing the conditions which create conflict at the strategic level, children will continue to be victimized by armed conflict. | UN | ومن دون معالجة الظروف التي تسبب النزاعات على المستوى الاستراتيجي، سيظل الأطفال يقعون ضحايا للنزاعات المسلحة. |