"النزاعات وحلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • resolution of conflicts and
        
    • and conflict resolution
        
    • and resolution of conflicts
        
    • and resolution of conflict
        
    • and resolving conflicts
        
    • and resolve conflicts
        
    • resolution of conflict and
        
    • and resolve conflict
        
    • and resolving conflict
        
    • and resolution of disputes
        
    • conflict resolution and
        
    • resolving conflict and
        
    • resolve conflicts is a
        
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Third, the Secretary-General emphasized that cooperation should go beyond peacekeeping and peace-building, to include prevention and conflict resolution more broadly. UN ثالثا، أكد الأمين العام على ضرورة أن يتجاوز التعاون حفظ السلام وبناءه، وأن يدرج منع نشوب النزاعات وحلها على نطاق أوسع.
    The Ad Hoc Working Group is critical in maintaining the focus of the Security Council on the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا.
    The Council also reiterated the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد أهمية دورة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    The cooperation between the United Nations and regional organizations has become more and more important in addressing and resolving conflicts around the world. UN فقد أصبح التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أكثر فأكثر أهمية في معالجة النزاعات وحلها في جميع أنحاء العالم.
    Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    Jamaica recognizes the importance of the participation of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. UN تقر جامايكا بأهمية مشاركة المرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام.
    Recognizing the role of women and young people in advancing the culture of peace and, in particular, the importance of greater involvement of women in the prevention and resolution of conflicts and in activities promoting a culture of peace, including in post-conflict situations, UN وإذ تعترف بدور المرأة والشباب في تعزيز ثقافة السلام، ولا سيما بأهمية زيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي الأنشطة التي تعزز ثقافة السلام، بما في ذلك في حالات ما بعد النزاع،
    These areas include equal rights for women, women's contribution to the prevention and resolution of conflicts and to post-conflict reconstruction, and prevention of violence against women. UN وتشمل هذه المجالات الحقوق المتساوية للمرأة، وإسهام المرأة في منع النزاعات وحلها وفي عملية إعادة البناء التي تلي النزاعات، ومنع العنف الموجه ضد المرأة.
    Stressing the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the pacific settlement of disputes, including mediation, conflict prevention and conflict resolution, for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    Stressing the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the pacific settlement of disputes, including mediation, conflict prevention and conflict resolution, for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    Stressing the need for the United Nations to continue to improve its capabilities in the pacific settlement of disputes, including mediation, conflict prevention and conflict resolution, for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    Fiji again called on the General Assembly to establish a special unit for the prevention and resolution of conflicts. UN وتدعو فيجي مرة أخرى الجمعية العامة إلى إنشاء وحدة خاصة لمنع النزاعات وحلها.
    " The Council reiterates the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    " The Security Council reiterates the important role of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    Working group on preventing and resolving conflicts UN الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها
    The Joint Coordination Committee shares the view that improving the United Nations capacity to prevent and resolve conflicts is a better investment than dealing with the costly aftermath of wars and armed conflicts. UN وتشارك لجنة التنسيق المشتركة في الرأي القائل أن تحسين قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات وحلها هو استثمار أفضل من المعالجة المكلفة لما تخلفه الحروب والنزاعات المسلحة من آثار.
    Some members of the Council said that it was important that the Council not lose sight of its main responsibility: to prevent and resolve conflict. UN وقال بعض أعضاء المجلس إن من المهم ألا يغفل المجلس مسؤوليته الرئيسية: منع نشوب النزاعات وحلها.
    Special political missions played a critical role in preventing and resolving conflict and helping Member States to navigate transitions and peace consolidation processes. UN وتلعب البعثات السياسية الخاصة دوراً شديد الأهمية في منع النزاعات وحلها ومساعدة الدول الأعضاء على اجتياز عمليات المراحل الانتقالية وتدعيم السلام.
    In terms of managing conflicts before they lead to violent tensions, and enhancing social cohesion, UNDP will strengthen national and local capacities to promote conflict-sensitive development and to strengthen institutions and processes for the non-violent management and resolution of disputes. UN وفيما يتعلق بإدارة الصراعات قبل أن تفضي إلى اضطرابات عنيفة، والنهوض بالانسجام الاجتماعي، سيعزز البرنامج الإنمائي القدرات الوطنية والمحلية للنهوض بتنمية تقي خطر الصراع ولتقوية المؤسسات والعمليات التي تعمل على إدارة النزاعات وحلها دون اللجوء إلى العنف.
    Present-day conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding require multidimensional interventions. UN ويتطلب منع نشوب النزاعات وحلها وبناء السلام في الوقت الراهن اتخاذ مبادرات متعددة الأبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus