The involvement of Liberian fighters in the Ivorian conflict fuelled popular animosity towards refugees. | UN | وقد أصبح تورط المحاربين الليبريين في النزاع الإيفواري لدى الشعب مشاعر العداء حيال اللاجئين. |
the Ivorian conflict cannot, therefore, be contained without taking into account the subregional dimension as a whole. | UN | ولا يمكن احتواء النزاع الإيفواري من دون مراعاة البُعد دون الإقليمي بمجمله. |
In pockets of the country, former combatants maintain command-and-control structures, which were mobilized during the Ivorian conflict in 2011. | UN | وفي بعض البؤر في البلد، يحتفظ المقاتلون السابقون بهياكل للقيادة والسيطرة، وهي التي جرى حشدها خلال النزاع الإيفواري في عام 2011. |
The Panel has continued to collect information on the involvement of Chegbo in the Ivorian conflict in 2010 and 2011, and to determine his allegiances to other Liberian mercenary generals and Ivorian militia commanders currently residing in Liberia. | UN | وواصل الفريق جمع معلومات عن ضلوع شيغبو في النزاع الإيفواري في عامي 2010 و 2011، وتحديد ولاءاته للجنرالات المرتزقة الليبريين الآخرين وقادة الميليشيات الإيفوارية المقيمين حاليا في ليبريا. |
The Panel also interviewed Ivorian refugees and Liberian returnees to assess the possible locations of Liberian mercenaries and militia who had participated in the Ivorian conflict and who were seeking to return to Liberia. | UN | وأجرى الفريق أيضا مقابلات مع بعض اللاجئين الإيفواريين والعائدين الليبريين بهدف تقدير المواقع المحتملة للمرتزقة وأفراد الميليشيات الليبريين الذين كانوا يشاركون في النزاع الإيفواري والذين يسعون إلى العودة إلى ليبريا. |
This effective surveillance, using a combination of air and ground patrols, has resulted in the reduced cross-border movement of Ivorian militia elements and Liberian elements who participated in the Ivorian conflict. | UN | وأسفرت هذه المراقبة الفعالة التي استخدم فيها خليط من الدوريات الجوية والبرية، عن تقليص حركة عبور الحدود لعناصر الميليشيا الإيفوارية والعناصر الليبرية التي شاركت في النزاع الإيفواري. |
He noted that these ethnic Gio mercenaries from Nimba County had entered the Ivorian conflict to topple the former Gbagbo regime in order to eliminate support from Abidjan for the ethnic Krahn in Grand Gedeh County, a sentiment that was shared by other Krahn mercenary generals interviewed by the Panel. | UN | وأشار إلى أن هؤلاء المرتزقة المنتمين إلى الفئة العرقية جيو من مقاطعة نيمبا دخلوا النزاع الإيفواري لإسقاط نظام غباغبو السابق من أجل القضاء على الدعم الذي تقدمه أبيدجان لفئة كران في مقاطعة غراند غيديه، وهو شعور يشاطرهم فيه جنرالات مرتزقة كران الآخرين الذين قابلهم الفريق. |
These serious violations of human rights were attributed to elements of the Government-controlled Defence and Security Forces, military elements of the Forces nouvelles and armed and unarmed militia associated with both sides of the Ivorian conflict. | UN | وتعزى هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى عناصر من قوات الدفاع والأمن التي تسيطر عليها الحكومة، وإلى عناصر عسكرية من القوى الجديدة والمليشيات المسلحة وغير المسلحة التابعة للجانبين في النزاع الإيفواري. |
7. During its first mission to Liberia, the Panel prioritized a field trip to the Liberian counties bordering Côte d'Ivoire given the evolution of the Ivorian conflict at that time and concerns regarding movement of people and goods across the border. | UN | 7 - وخلال بعثته الأولى إلى ليبريا، أولى الفريق أولوية للقيام برحلة ميدانية إلى المقاطعات الليبرية المتاخمة لكوت ديفوار بالنظر إلى المرحلة التي بلغها تطور النزاع الإيفواري عندئذ وإلى ما يوجد من شواغل بشأن حركة البشر والسلع عبر الحدود. |
The Panel views the possible movement of combatants from the Ivorian conflict into the Liberian counties of Grand Gedeh, River Gee and Maryland as a threat to peace and security in Liberia, and as a possible source of arms embargo violations. | UN | وينظر الفريق إلى الحركة المحتملة للمحاربين من حيِّز النزاع الإيفواري إلى داخل المقاطعات الليبرية غراند غيده وريفر جي وماريلاند على أنها تهديد للسلام والأمن في ليبريا، وعلى أنها مصدر محتمل لانتهاكات حظر الأسلحة. |
The Panel observed that Liberian mercenary command structures in the Ivorian conflict were fluid and relied on an alliance of generals who often activated their own recruits, mainly drawn from unemployed Liberian ex-combatants. | UN | ولاحظ الفريق أن هياكل قيادة المرتزقة الليبريين في النزاع الإيفواري تتسم بالميوعة، وتعتمد على تحالف بين جنرالات يكوّنون في كثير من الأحيان وحداتهم الخاصة بهم وغالبيتها من المقاتلين السابقين الليبريين العاطلين عن العمل. |
The Panel received information that Benjamin Yeaten recruited Liberian mercenaries while in Côte d'Ivoire in early 2011 and that Ibrahim Bah travelled to Sierra Leone to recruit mercenaries for the Ivorian conflict in late 2010 and early 2011. | UN | وتلقى الفريق معلومات مفادها أن بنيامين ييتن جنَّد مرتزقة ليبريين أثناء وجوده في كوت ديفوار في أوائل عام 2011، وأن إبراهيم باه سافر إلى سيراليون أيضا لتجنيد مرتزقة لأغراض النزاع الإيفواري في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011. |
13. The Panel investigated alleged violations of the travel ban, and received information that two designated individuals were involved in the recruitment of mercenaries for the Ivorian conflict in late 2010 and early 2011. | UN | 13 - حقق الفريق في مزاعم بوقوع انتهاكات لحظر السفر، وتلقى معلومات تفيد أن شخصين من الأشخاص المعينين ضالعان في تجنيد عناصر من المرتزقة لأغراض النزاع الإيفواري في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011. |
The Panel observed that Liberian mercenary command structures in the Ivorian conflict were fluid and relied on an alliance of generals who often activated their own recruits, mainly drawn from unemployed Liberian ex-combatants. | UN | ولاحظ الفريق أن هياكل قيادة المرتزقة الليبريين في النزاع الإيفواري غير مستقرة وتعتمد على تحالف بين جنرالات يكونون في كثير من الأحيان وحداتهم الخاصة بهم، وغالبيتها من المقاتلين السابقين الليبريين العاطلين عن العمل. |
63. Notwithstanding Chegbo’s statement to the LNP, as well as additional information published concerning his role in the Ivorian conflict in 2011 (see S/2011/757, paras. 31-34, 36, 39-41, 50-51, and 54), the Government of Liberia failed to prosecute Chegbo under mercenarism in accordance with section 11.13 of the Liberian penal code. | UN | 63 - وعلى الرغم من الأقوال التي أدلى بها شيغبو للشرطة الوطنية الليبرية، والمعلومات الإضافية المنشورة بشأن دوره في النزاع الإيفواري في عام 2011 (S/2011/757، الفقرات 31-34 و 36 و 39-51 و 50-51 و 54)، لم تتمكن حكومة ليبريا من محاكمته بتهمة الارتزاق وفقا للمادة 11-13 من قانون العقوبات الليبري. |