"النزاع الصومالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Somali conflict
        
    • conflict in Somalia
        
    Regionalization and internationalization of the Somali conflict could rapidly affect all countries in the Horn of Africa. UN فمن شأن إكساب النزاع الصومالي الطابع الإقليمي وتدويله أن يؤثر سريعاً في جميع بلدان القرن الأفريقي.
    Since the beginning of the year, the international community has coalesced its work around the national and regional levels to resolve the Somali conflict. UN منذ بداية العام، دمج المجتمع الدولي عمله على الصعيدين الوطني والإقليمي بغية حل النزاع الصومالي.
    The Somali conflict, already 20 years old, degenerated further and, combined with the worst drought in decades, drove close to 300,000 refugees into neighbouring Kenya, Ethiopia, Djibouti and Yemen. UN وازداد النزاع الصومالي سوءاً بعد أن مر على اندلاعه 20 عاماً، فتسبب، إلى جانب أسوأ جفاف عرفه البلد منذ عدة عقود، في نزوح أكثر من 000 300 لاجئ إلى الجارات إثيوبيا وجيبوتي وكينيا واليمن.
    E. Impact of the Somali conflict on the rights of the child 35 — 38 UN هاء - تأثير النزاع الصومالي على حقوق الطفل ٥٣ - ٨٣
    E. Impact of the Somali conflict on the rights of the child UN هاء - تأثير النزاع الصومالي على حقوق الطفل
    As a party to the Djibouti Agreement, the Government is committed to taking the necessary measures to deal with all abuses of human rights and international humanitarian law committed throughout the entire Somali conflict. UN والحكومة مرتبطة، بصفتها طرفاً في اتفاق جيبوتي، باتخاذ التدابير اللازمة للتعامل مع جميع تجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة طوال فترة النزاع الصومالي بأكمله.
    They called upon those still outside the Djibouti peace process to respond to calls for reconciliation by the Government, and to embrace peaceful means of resolving the Somali conflict. UN وأهابوا بالذين لا يزالون خارج عملية جيبوتي للسلام أن يستجيبوا لنداءات المصالحة من جانب الحكومة، وأن يعتمدوا الوسائل السلمية لحل النزاع الصومالي.
    They called upon those still outside the Djibouti peace process to respond to calls for reconciliation by the Government, and to embrace peaceful means of resolving the Somali conflict. UN وناشدوا الذين لم ينضموا بعد إلى عملية جيبوتي للسلام الاستجابة لنداءات الحكومة بشأن المصالحة واتباع الطرق السلمية لحل النزاع الصومالي.
    65. The parties to the Somali conflict must recognize that there can be no military solution to achieving their objectives. UN 65- يجب أن يدرك أطراف النزاع الصومالي أنه لا حل عسكرياً ممكناً لتحقيق أهدافهم.
    To ensure the coherence of United Nations intervention in the Somali conflict and for the development of an appropriate security arrangement to accompany the peace process, the Department of Political Affairs and UNPOS will continue close interaction with the planning team for Somalia of the Department of Peacekeeping Operations. UN ولضمان اتساق تدخل الأمم المتحدة في النزاع الصومالي ووضع ترتيبات أمنية مناسبة لمواكبة عملية السلام، ستواصل إدارة الشؤون السياسية والمكتب التفاعل الوطيد مع فريق التخطيط لإدارة عمليات حفظ السلام في الصومال.
    22. He expressed the view that the resolution of the Somali conflict should be left to IGAD in order to insulate Somalia from external intervention with " hidden agendas " . He did not consider United Nations activities as such intervention. UN ٢٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أن حسم النزاع الصومالي ينبغي أن يترك للهيئة لعزل الصومال عن التدخل الخارجي ﺑ " برامج خفية " ؛ وهو لا يعتبر أن أنشطة اﻷمم المتحدة تندرج تحت هذا التدخل.
    20. On the humanitarian and human rights front, the situation of women and children had become more precarious as they bear the brunt of the Somali conflict. UN 20- وعلى الجانب الإنساني وجانب حقوق الإنسان، وأصبح وضع النساء والأطفال أكثر تقلقلاً، حيث يتحملون النصيب الأوفر من تبعات النزاع الصومالي.
    30. The regionalization and internationalization of the Somali conflict with the introduction of Al-Qaida elements and the impact of piracy-related activities in Puntland could be a threat to international peace and security. UN 30- ومن شأن إضفاء الصبغة الإقليمية والدولية على النزاع الصومالي نتيجة دخول عناصر القاعدة وتأثير أنشطة القرصنة في بونتلاند أن يهدد السلام والأمن الدوليين.
    64. As the independent expert has stated in his earlier reports, the resolution of the Somali conflict ultimately depends upon the meaningful participation of all Somali citizens in the process of reconciliation and nation - building. UN 64- وحسبما بين الخبير المستقل في تقاريره السابقة، فإن حل النزاع الصومالي يعتمد في النهاية على المشاركة المفيدة لجميع المواطنين الصوماليين في عملية المصالحة وبناء الدولة.
    46. Somaliland is currently not an active belligerent in the Somali conflict, but its claim to independence and dispute with the Puntland administration over Sool and eastern Sanaag regions could potentially lead to armed conflict in future. UN 46 - وصوماليلاند ليست طرفا مقاتلا فاعلا في النزاع الصومالي حاليا، لكن مسعاها إلى الاستقلال والخلاف الدائر بينها وبين إدارة بونتلاند على منطقتي سول وشرقي سناج قد يؤدي مستقبلا إلى قيام نزاع مسلح بينهما.
    11. In general terms, the Somali conflict in 2009/10 is perhaps best described in terms of " hybrid warfare " , which is generally defined as a combination of conventional capabilities, irregular tactics and formations, and terrorist acts as well as indiscriminate violence, coercion, and criminal disorder. UN 11 - لعل أفضل ما يوصف به النزاع الصومالي بصورة عامة في الفترة 2009-2010 أنه " حرب هجينة " ، تعرَّف عادة بأنها خليط من القدرات التقليدية، والتكتيكات والتشكيلات غير النظامية، والأعمال الإرهابية، وكذلك العنف العشوائي، والإكراه، والفوضى الإجرامية.
    Eritrean engagement in the Somali conflict was significantly enhanced in mid-2006, following the rise to power in southern Somalia of the Union of Islamic Courts (UIC), and continued through the Asmara-based Alliance for the Re-Liberation of Somalia (ARS) and Al-Shabaab, following Ethiopian military intervention in Somalia in late December 2006. UN وازداد التورط الإريتري في النزاع الصومالي بدرجة كبيرة في منتصف عام 2006، في أعقاب تولي اتحاد المحاكم الإسلامية السلطة في جنوب الصومال، واستمر من خلال التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذي يتخذ مقرا له في أسمرة، ومن خلال حركة الشباب، بعد تدخل الجيش الإثيوبي في الصومال في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The conflict in Somalia continues to be cause for serious international concern. The international community's important presence in the field has had satisfactory results in terms of humanitarian assistance and of reduced tension. UN ويبقى النزاع الصومالي محل انشغال كبير للمجموعة الدولية التي تمكنت بفضل تواجدها في الميدان من تحقيق نتائج مرضية تتمثل اساسا في مد اﻹغاثات اﻹنسانية والتخفيف من حدة التوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus