"النزاع المحتمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • potential conflict
        
    They underlined the importance of promoting preventive diplomacy in areas of potential conflict. UN وأكدوا أهمية تعزيز الدبلوماسية الوقائية في مجالات النزاع المحتمل.
    The potential conflict should be ripe for the preventive action proposed. UN إذ ينبغي أن يكون النزاع المحتمل مهيئا لتنفيذ اﻹجراءات الوقائية المقترحة.
    The absence of those resources did not create a potential for the Organization to respond and to react in areas of potential conflict. UN فعدم توفر الموارد من ذلك القبيل لا يتيح للمنظمة إمكانية الاستجابة ورد الفعل في مناطق النزاع المحتمل.
    In that connection, it was important to point out that the fulfilment of the development mandates would have a positive impact on potential conflict situations in various regions. UN وفي هذا الصدد، من المهم الإشارة إلى أنه من شأن تنفيذ الولايات المتعلقة بالتنمية أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على حالات النزاع المحتمل وقوعها في مختلف المناطق.
    In that regard, since the United Nations had a collective moral responsibility to resolve such disputes peacefully, a general debate within the United Nations might help to remove fears of an arms race or of potential conflict. UN وفي هذا الصدد، بما أن لدى الأمم المتحدة مسؤولية أخلاقية جماعية عن حل هذه الخلافات بالوسائل السلمية، ربما تساعد المناقشة العامة داخل الأمم المتحدة على إزالة مخاوف سباق التسلح أو النزاع المحتمل.
    However, it failed to address a potential conflict, which had been dealt with in the original version, between a creditor that had a security right in a negotiable document made effective by registration and a creditor that had a security right in the goods covered by the document. UN بيد أنها لا تعالج النزاع المحتمل الذي كان قد جرى تناوله في الصيغة الأصلية بين الدائن الذي يكون له الحق الضماني في المستند القابل للتداول الذي جُعل نافذا عن طريق التسجيل والدائن الذي يكون له حق ضماني في البضائع التي يشملها المستند القابل للتداول.
    He observed that the key challenge for the Middle East region was ensuring preparedness for the effects of a potential conflict in Iraq and explained that this was being realised through a modular response strategy, allowing for rapid contraction or expansion according to needs. UN واسترعى الانتباه إلى أن التحدي الرئيسي القائم في منطقة الشرق الأوسط هو ضمان الاستعداد لمواجهة آثار النزاع المحتمل نشوبه في العراق، وقال إن هذا يتم بوضع استراتيجية للاستجابة قابلة للتكيف تسمح بتقليل أو زيادة الاستجابة بسرعة وفقاً للاحتياجات.
    The UNESCO programme " From potential conflict to cooperation potential: water for peace " , for instance, helps promote cooperation and development related to the management of transboundary water resources. UN ويساعد برنامج اليونسكو المعنون " من النزاع المحتمل إلى إمكانية التعاون: المياه من أجل السلام " ، على سبيل المثال، على تعزيز التعاون والتنمية فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية العابرة للحدود.
    17. The proposed programme budget for the biennium 1998-1999 allocated no resources to good offices and preventive diplomacy; his delegation regarded that as undesirable, as it would make it more difficult for the Organization to respond quickly to an area of potential conflict in the event that such a response should prove necessary. UN ١٧ - وقال إن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لا تخصص أية موارد للبعثات الخاصة بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية؛ ويرى وفده أن هذا أمر غير مستصوب، ﻷنه قد لا يمكن المنظمة من الاستجابة السريعة اللازمة للتوجه لمناطق النزاع المحتمل إذا ما دعت الحاجة لذلك.
    31. In their statements, several delegations expressed support for UNHCR's initiatives with respect to contingency planning and preparedness for potential conflict in Iraq, although some delegations, in agreement with UNHCR, emphasized that war was not inevitable. UN 31- وأعربت عدة وفود، في البيانات التي أدلت بها، عن تأييدها للمبادرات التي اتخذتها المفوضية للتخطيط والاستعداد لمواجهة حالات الطوارئ التي قد تنشأ عن النزاع المحتمل نشوبه في العراق، وإن أكد بعض الوفود، بالاتفاق مع المفوضية، أنه يمكن تجنب الحرب.
    For example, an objective might be " to maintain international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means " , an objective of the Organization as a whole, but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , an activity that is carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الهدف هو " صون السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، وهو هدف للمنظمة ككل، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهو نشاط تضطلع به إدارة الشؤون السياسية.
    For example, an objective of the Organization as a whole might be " to ensure international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts by peaceful means " , but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , which constitute activities carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون من أهداف المنظمة ككل " ضمان السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهي أنشطة تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    For example, an objective of the Organization as a whole might be " to ensure international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts by peaceful means " , but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , which constitute activities carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون من أهداف المنظمة ككل " ضمان السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهي أنشطة تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    For example, an objective might be " to maintain international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means " , an objective of the Organization as a whole, but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , an activity that is carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الهدف هو " صون السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، وهو هدف للمنظمة ككل، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهو نشاط تضطلع به إدارة الشؤون السياسية.
    For example, an objective might be " to maintain international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means " , an objective of the Organization as a whole, but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , an activity that is carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الهدف هو " صون السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، وهو هدف للمنظمة ككل، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهو نشاط تضطلع به إدارة الشؤون السياسية.
    For example, an objective might be " to maintain international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts through peaceful means " , an objective of the Organization as a whole, but not " to monitor and analyse situations of potential conflict " , an activity that is carried out by the Department of Political Affairs. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الهدف هو " صون السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، وهو هدف للمنظمة ككل، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل " ، وهو نشاط تضطلع به إدارة الشؤون السياسية.
    The " From potential conflict to cooperation potential " project of UNESCO, aimed at fostering peace, cooperation and development related to the management of transboundary (both surface and aquifer) water resources, currently focuses on South-East Europe and the Middle East. UN وبرنامج اليونيسكو المعنون " من النزاع المحتمل إلى إمكانية التعاون " ، الذي يرمي إلى تهيئة ظروف مؤاتية للسلام والتعاون والتنمية فيما يتعلق بإدارة موارد المياه العابرة للحدود (السطحية والجوفية على السواء)، يركز حاليا على جنوب شرق أوروبا والشرق الأوسط.
    Recommendation of the OECD Council for cooperation between member countries in areas of potential conflict between competition and trade polices (C(86)65(Final), 23 October 1986). UN التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء، في مجالات النزاع المحتمل بين سياسات المنافسة والتجارة (C(86)65 (final) ، 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986).
    Recommendation of the OECD Council for cooperation between member countries in areas of potential conflict between competition and trade polices (C(86)65(Final), 23 October 1986). UN التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء، في مجالات النزاع المحتمل بين سياسات المنافسة والتجارة (C(86)65 (final) ، 23 تشرين الأول/أكتوبر 1986).
    591. All these preventive actions share the following characteristics: they all depend on early warning that the risk of conflict exists; they require information about the causes and likely nature of the potential conflict so that the appropriate preventive action can be identified; and they require the consent of the party or parties within whose jurisdiction the preventive action is to take place. UN ٥٩١ - وتشترك جميع هذه اﻹجراءات الوقائية في الخصائص التالية: إنها جميعا تعتمد على اﻹنذار المبكر باحتمال نشوب نزاع؛ وهي تقتضي معلومات عن أسباب النزاع المحتمل والطابع الذي يرجح أن يتخذه كيما يتاح تحديد اﻹجراءات الوقائية المناسبة؛ وهي تقتضي موافقة الطرف أو اﻷطراف التي يتقرر اتخاذ اﻹجراءات الوقائية في منطقة خاضعة لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus