"النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed conflict and post-conflict situations
        
    • armed conflict and postconflict situations
        
    General recommendation on the human rights of women in armed conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    The Council expresses grave concern about situations in which armed forces and groups persist in committing violations and abuses against children exposed to and affected by armed conflict and post-conflict situations in open disregard of applicable international law and the Council's resolutions on this matter. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن.
    Noting that women in situations of armed conflict and post-conflict situations continue to be often considered as victims and not as actors in addressing and resolving situations of armed conflict and stressing the need to focus not only on protection of women but also on their empowerment in peacebuilding, UN وإذ يشير إلى أن النساء في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع لا تزال تعتبر في كثير من الأحيان كضحايا وليس كأطراف فاعلة في معالجة وحل حالات النزاع المسلح، ويشدد على ضرورة ألا يقتصر التركيز على حماية المرأة فحسب، وإنما أيضا على تمكين المرأة في بناء السلام،
    Noting that women in situations of armed conflict and post-conflict situations continue to be often considered as victims and not as actors in addressing and resolving situations of armed conflict and stressing the need to focus not only on protection of women but also on their empowerment in peacebuilding, UN وإذ يشير إلى أن النساء في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع لا تزال تعتبر في كثير من الأحيان كضحايا وليس كأطراف فاعلة في معالجة وحل حالات النزاع المسلح، ويشدد على ضرورة ألا يقتصر التركيز على حماية المرأة فحسب، وإنما أيضا على تمكين المرأة في بناء السلام،
    The Council expresses grave concern about situations in which armed forces and groups persist in committing violations and abuses against children exposed to and affected by armed conflict and postconflict situations, in open disregard of applicable international law and the resolutions of the Council on this matter. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من الحالات التي تتمادى فيها القوات والجماعات المسلحة في ارتكاب انتهاكات وإساءات بحق الأطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع والمتضررين من آثارها، ضاربة بعرض الحائط أحكام القانون الدولي السارية وقرارات المجلس بهذا الشأن.
    48. Currently, the Committee is working on two general recommendations, one on the economic consequences of divorce and one on women in armed conflict and post-conflict situations. UN 48 - وفي الوقت الحالي، تعمل اللجنة على وضع توصيتين عامتين، واحدة بشأن الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق وواحدة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The Council encouraged Member States and the United Nations system to continue raising awareness of the impact that sexual violence in armed conflict and post-conflict situations had on victims, families, communities and societies. UN وشجع المجلس الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة التوعية بما لأعمال العنف الجنسي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع من أثر على الضحايا والأسر والمجتمعات المحلية، وعلى المجتمعات عموما.
    (c) Security environment for women's civil society organizations. Women's organizations in contexts of armed conflict and post-conflict situations are at times subject to specific security threats. UN (ج) البيئة الأمنية لمنظمات المجتمع المدني النسائية - تكون المنظمات النسائية في سياقات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع معرضة أحيانا لتهديدات أمنية محددة.
    86. The participants echoed the view that while some efforts had been made towards the implementation of resolution 1325 (2000) in situations of armed conflict and post-conflict situations, much more must be done. UN 86 - وردد المشاركون الرأي القائل إنه بينما تم بذل بعض الجهود باتجاه تنفيذ القرار 1325 (2000) في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    At its forty-seventh session, in 2010, the Committee decided to elaborate a general recommendation on women in armed conflict and post-conflict situations (decision 47/I). At its forty-eighth session, in 2011, the Committee established a working group to elaborate this general recommendation (decision 48/VI). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، قررت اللجنة وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع (المقرر 47/1). وفي الدورة الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 2011، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لوضع هذه التوصية العامة (المقرر 48/6).
    (b) Draft general recommendation on women in conflict and post-conflict situations. At its forty-seventh session, in 2010, the Committee decided to elaborate a general recommendation on women in armed conflict and post-conflict situations. UN (ب) مشروع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع - قررت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، عام 2010، وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    5. Urges parliaments to enact specific legislation aimed at protecting unaccompanied migrant girls and girls in armed conflict and post-conflict situations from trafficking, sexual exploitation, sexual and gender-based violence, including rape, and many forms of harmful practice, such as child, early and forced marriage and female genital mutilation; UN ٥ - تحث البرلمانات على سنّ تشريعات محددة تهدف إلى حماية الفتيات المهاجرات غير المصحوبات بذويهن والفتيات في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع من الاتجار والاستغلال الجنسي والعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الاغتصاب والعديد من أشكال الممارسات الضارة، مثل زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Noting also that women in situations of armed conflict and postconflict situations continue to be considered often as victims and not as actors in addressing and resolving situations of armed conflict, and stressing the need to focus not only on the protection of women but also on their empowerment in peacebuilding, UN وإذ يلاحظ أيضا أن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع لا تزال تعتبر في كثير من الأحيان ضحية وليس جهة فاعلة في التصدي لحالات النزاع المسلح وحلها، وإذ يؤكد ضرورة ألا يقتصر التركيز على حماية المرأة فحسب وإنما أيضا على تمكينها في بناء السلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus