Convinced that there is no military solution to the Afghan conflict, | UN | واقتناعا منها بأن لا سبيل الى تسوية النزاع اﻷفغاني بالوسائل العسكرية، |
The Council condemned the intensification of hostilities, and emphasized that the use of military force was not an option in the Afghan conflict. | UN | وندد المجلس بتكثيف المعارك وأكد أن استخدام القوة العسكرية ليس خيارا لتسوية النزاع اﻷفغاني. |
The participants were unanimous in their desire to alleviate the suffering which the Afghan conflict imposes on the ordinary people of that country. | UN | وكان المشتركون مجمعين في رغبتهم للتخفيف من المعاناة التي يفرضها النزاع اﻷفغاني على السكان العاديين في هذا البلد. |
The participants were unanimous in their desire to alleviate the suffering which the Afghan conflict imposed on the ordinary people of that country. | UN | وأبدى، المشتركون باﻹجماع رغبتهم في تخفيف المعاناة التي فرضها النزاع اﻷفغاني على عامة الناس في ذلك البلد. |
The Taliban appeared increasingly as just another armed group in the almost two decades-long Afghan conflict. | UN | وأصبحت حركة طالبان تبدو بصورة متزايدة كمجرد جماعة مسلحة أخرى في النزاع اﻷفغاني المستمر منذ قرابة العقدين. |
During these meetings, the Coordinator is briefed on ICRC activities within the context of the Afghan conflict. | UN | وخلال هذه الاجتماعات يتم إبلاغ المنسق بالمعلومات بشأن أنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سياق النزاع اﻷفغاني. |
" The Security Council stresses that the Afghan conflict has no military solution and that the primary responsibility for finding a peaceful settlement lies with the Afghan parties themselves. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن حل النزاع اﻷفغاني عسكريا وعلى أن المسؤولية اﻷساسية عن إيجاد تسوية سلمية تقع على عاتق اﻷطراف اﻷفغانية ذاتها. |
In this connection, they expressed support for the efforts of the United Nations to channel the Afghan conflict into the course of political solution, particularly emphasizing the importance of implementing a comprehensive embargo on the delivery of arms to the opposing Afghan groups. | UN | وأعربا، في هذا الصدد، عن تأييدهما لجهود منظمة اﻷمم المتحدة لنقل النزاع اﻷفغاني على طريق الحل السياسي مؤكدين بشكل خاص أهمية تحقيق حظر شامل لتوريد اﻷسلحة للجماعات اﻷفغانية المعارضة. |
The Presidents support the proposal that the next meeting of this Group should be held in Tashkent with the participation of representatives of the various Afghan forces with a view to jointly developing possible ways of achieving a political solution to the Afghan conflict. | UN | وأيد الرئيسان الاقتراح بعقد دورة منتظمة لهذه المجموعة يشارك فيها ممثلو القوى اﻷفغانية المختلفة بهدف تحديد الطرق الممكنة الكفيلة بتسوية النزاع اﻷفغاني تسوية سلمية. |
19. There has been no decline in foreign interference in the Afghan conflict. | UN | ٩١ - أما التدخل الخارجي في النزاع اﻷفغاني فلم يتراجع. |
Of particular concern is the fact that the Afghan conflict is being directly and actively fuelled by external forces, since this not only aggravates the situation in that country and jeopardizes the maintenance of its integrity, but also represents a genuine threat to the security of the entire Central Asian region. | UN | وموضع القلق بصفة خاصة هو الحالة المتمثلة في أن النزاع اﻷفغاني يأتي مباشرة وبتدخل نشط من طرف قوى خارجية، مما يزيد ليس فقط من سوء الحالة في هذه الدولة ويعرض سلامتها للخطر، وإنما يمثل أيضا خطرا حقيقيا ﻷمن منطقة وسط آسيا برمتها. |
- The Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, to take urgent steps for the immediate cessation of hostilities, the opening of negotiations on a political settlement of the conflict in Afghanistan and the prohibition of all foreign interference in the Afghan conflict. | UN | - أمين عام اﻷمم المتحدة كوفي عنان اتخاذ تدابير عاجلة للوقف الفوري لﻷنشطة العسكرية وبدء المحادثات بشأن التسوية السياسية للنزاع في أفغانستان وعدم قبول أي تدخل خارجي في النزاع اﻷفغاني. |
The Russian Federation and Tajikistan call upon the countries involved in the Afghan conflict to prevent violations of the generally accepted norms of international law and refrain from interfering in Afghanistan's internal affairs, which includes the dispatch to Afghanistan of their personnel for participation in military operations. | UN | ويناشد الاتحاد الروسي وطاجيكستان البلدان الضالعة في النزاع اﻷفغاني عدم انتهاك قواعد القانون الدولي المتعارف عليها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، بما في ذلك عدم إرسال قواتها إلى أفغانستان للاشتراك في أعمال القتال. |
“The Council stresses that the Afghan conflict has no military solution and that the primary responsibility for finding a peaceful settlement lies with the Afghan parties themselves. | UN | " ويشدد المجلس على أنه لا يمكن حل النزاع اﻷفغاني عسكريا وعلى أن المسؤولية اﻷساسية عن إيجاد تسوية سلمية تقع على عاتــق اﻷطــراف اﻷفغانية ذاتها. |
The Council, however, will recall that the involvement of foreign military personnel in the Afghan conflict was identified as inadmissible in Security Council resolution 1076 (1996) as well as in General Assembly resolution 51/195 of 17 December 1996. | UN | على أن المجلس يذكر أن اشتراك أفراد عسكريين أجانب في النزاع اﻷفغاني قد وصف بأنه غير مقبول وذلك في قرار مجلس اﻷمن ٦٧٠١ )١٩٩٦( فضلا عن قرار الجمعية العامة ١٥/٥٩١، المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
In general, allegations of torture and ill-treatment have been made by both parties to the Afghan conflict during the current reporting period and concern in particular the treatment of prisoners of war as well as abuses against persons who have fled the areas near the front lines. | UN | ٩٣- إن المزاعم المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة قد صدرت عموماً عن كلا الطرفين في النزاع اﻷفغاني خلال الفترة قيد الاستعراض وهي تتعلق بصفة خاصة بمعاملة أسرى الحرب فضلاً عن التجاوزات المرتكبة ضد اﻷشخاص الذين فروا من المناطق الواقعة قرب خطوط المجابهة. |
The Council reiterated its deep concern with the continuing Afghan conflict and with its negative impact on international and regional peace and security and on the Afghan people. Council members demanded that the Taliban, as well as other Afghan sides, stop fighting without delay, conclude a ceasefire and resume negotiations with the aim of creating a broad-based and fully representative government. | UN | وكرر المجلس اﻹعراب عن قلقه العميق لاستمرار النزاع اﻷفغاني بما له من تأثير سلبي على السلم واﻷمن الدوليين واﻹقليميين وعلى الشعب اﻷفغاني؛ وطالب أعضاء المجلس أن تكف طالبان واﻷطراف اﻷفغانية اﻷخرى عن القتال دون تأخير، وأن توقف إطلاق النار وتستأنف المفاوضات بهدف تشكيل حكومة تقوم على قاعدة عريضة وتمثل الجميع؛ |