"النزاع وما بعده" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict and post-conflict
        
    We have launched a Preventing Sexual Violence Initiative, through which we intend to strengthen international efforts and coordination on this issue in conflict and post-conflict situations. UN وأطلقنا مبادرة لمنع العنف الجنسي نعتزم من خلالها تعزيز الجهود الدولية وجهود التنسيق المبذولة بشأن هذه المسألة في حالات النزاع وما بعده.
    Women's security and well-being are compromised by both the threat and experience of violence in the public and private spheres, and are particularly compromised for women living in conflict and post-conflict situations. UN ويتضرر أمن ورفاه المرأة معا جراء التهديد بالعنف والتعرض له في المجالين العام والخاص، ويشتد هذا الضرر بشكل خاص للنساء اللاتي يعشن في حالات النزاع وما بعده.
    In many conflict and post-conflict situations, women advocate for initiating and catalysing formal peace processes, and for maintaining community support for them and their implementation. UN وتتولى المرأة في كثير من حالات النزاع وما بعده الدعوة إلى بدء وتحفيز عمليات السلام الرسمية، والحفاظ على دعم المجتمعات المحلية لها ولتنفيذها.
    72. The Security Council should encourage the regular implementation of the United Nations Rule of Law Indicators by national and international stakeholders as a key instrument for measuring the strengths and effectiveness of law enforcement, judicial and correctional institutions in conflict and post-conflict situations. UN 72 - وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع الجهات الوطنية والدولية صاحبة المصلحة على التطبيق المنتظم لمؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون باعتبارها وسيلة رئيسية لتقييم نقاط قوة مؤسسات إنفاذ القانون والمؤسسات القضائية والإصلاحية ومدى فعاليتها في حالات النزاع وما بعده.
    37. The United Nations system has committed to developing and implementing a range of actions in support of national efforts to ensure gender-responsive planning, funding and implementation of relief and recovery initiatives in conflict and post-conflict situations. UN 37 - التزمت منظومة الأمم المتحدة بوضع وتنفيذ مجموعة من الإجراءات التي تستهدف دعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة التخطيط لمبادرات الإغاثة والتعافي في حالات النزاع وما بعده وتمويلها وتنفيذها على نحو يراعي المنظور الجنساني.
    The Council has policies supporting the ending of all forms of discrimination and violence against women and girls; at its General Assembly of September 2012, a resolution was passed unanimously calling for the protection of women and children from rape in disaster, post-disaster, conflict and post-conflict situations. UN ولدى المجلس سياسات لدعم القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، وصدر قرارٌ بالإجماع في جمعيته العامة التي عقدت في أيلول/ سبتمبر 2012 يدعو إلى " حماية النساء والأطفال من الاغتصاب في حالات الكوارث وما بعدها، وفي حالات النزاع وما بعده " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus