Ensuring that policing is delivered professionally with integrity and accountability. | UN | ضمان القيام بعمل الشرطة بشكل مهني في ظل النزاهة والمساءلة. |
Critical both to good management and to ensuring the highest standards of integrity and accountability is a system of proper oversight and audit. | UN | من أساسيات الإدارة الجيدة وضمان أعلى معايير النزاهة والمساءلة توافر نظام سليم للرقابة ومراجعة الحسابات. |
In order to curb corruption, there was a need to promote a culture of integrity and accountability in both the public and the private sector. | UN | وقال إنه يلزم تشجيع ثقافة النزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص، على السواء، من أجل كبح الفساد. |
Its focus on the responsible use of resources and attention to waste, fraud and mismanagement enhanced the integrity and accountability in the Organization. | UN | وإن تركيزه على الاستخدام المسؤول للموارد والاهتمام بالهدر والغش وسوء الإدارة يعزز النزاهة والمساءلة في المنظمة. |
Third, as its membership grew, the Global Compact must maintain integrity and accountability. | UN | ثالثاً، يجب على الاتفاق العالمي، بالموازاة مع ازدياد عدد أعضائه، الحفاظ على النزاهة والمساءلة. |
In welcoming the reports of the Ethics Offices of UNDP, UNFPA and UNOPS, one delegation underscored its strong support for the Ethics Offices and welcomed their collective effort to contribute to a culture of integrity and accountability within the United Nations system. | UN | أكد وفد، لدى الترحيب بتقارير مكاتب الأخلاقيات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على تأييده القوي لمكاتب الأخلاقيات ورحب بجهدها الجماعي للإسهام في ثقافة النزاهة والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
In welcoming the reports of the Ethics Offices of UNDP, UNFPA and UNOPS, one delegation underscored its strong support for the Ethics Offices and welcomed their collective effort to contribute to a culture of integrity and accountability within the United Nations system. | UN | أكد وفد، لدى الترحيب بتقارير مكاتب الأخلاقيات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على تأييده القوي لمكاتب الأخلاقيات ورحب بجهدها الجماعي للإسهام في ثقافة النزاهة والمساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Completion of the process should ensure individual and institutional integrity and accountability and help to improve the public image of the internal security institutions and armed forces, thus increasing the population's trust and confidence in them. | UN | ويتعين أن يكفل إنجاز العملية النزاهة والمساءلة على الصعيد الفردي والمؤسسي وأن يساعد في تحسين الصورة العامة للمؤسسات الأمنية الداخلية والقوات المسلحة، وبالتالي زيادة ثقة السكان فيها. |
It is in this context the Special Rapporteur intends to focus greater attention on promoting judicial integrity and accountability which will strengthen judicial independence and public confidence in the judiciary. | UN | وفي هذا السياق بالذات، يعتزم المقرر الخاص تركيز قدر أكبر من الاهتمام على تعزيز النزاهة والمساءلة القضائيتين مما يؤدي إلى تعزيز استقلال القضاء وثقة الجمهور فيه. |
Effective oversight was crucial to the future success of the United Nations, and OIOS must therefore be sufficiently independent to ensure its ability to promote the responsible administration of resources, a culture of integrity and accountability and improved programme performance. | UN | والإشراف الفعال بالغ الأهمية لإحراز الأمم المتحدة النجاح في المستقبل، ولهذا يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يضمن قدرته على تعزيز موارد الإدارة المسؤولة وترويج ثقافة النزاهة والمساءلة وزيادة تحسين أداء البرنامج. |
Through the governance, justice, law and order sector programme, the Government is implementing substantial reforms to enhance integrity and accountability in the management of public resources, efficient and fair administration of justice, respect for and enforcement of human rights and the rule of law as well as to institutionalize democratic practices and nurture stable institutions of governance. | UN | ومن خلال برنامج قطاع الحوكمة والعدل والقانون والنظام، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات جوهرية لتعزيز النزاهة والمساءلة في إدارة الموارد العامة، وإقامة العدل بفعالية ونزاهة، واحترام وإنفاذ حقوق الإنسان وسيادة القانون، فضلا عن ترسيخ الممارسات الديمقراطية وتعزيز مؤسسات الحكم المستقرة. |
And while, regrettably, they may never be fully eliminated, the establishment of the ethics function can help to limit problems and foster a culture and atmosphere of integrity and accountability. | UN | وفي حين أنه قد لا يمكن أبدا، مع الأسف، استئصال هذا السلوك وهذه الممارسة بالكامل، فإن إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات يمكن أن يساعد على الحد من المشاكل ورعاية إيجاد ثقافة وجو قوامهما النزاهة والمساءلة. |
41. Delegations expressed their support for the Ethics Office and welcomed its efforts, including through training and outreach, to contribute to a culture of integrity and accountability at UNICEF. | UN | 41 - أعربت الوفود عن تأييدها لمكتب الأخلاقيات وعن ترحيبها بما يبذله من جهود من خلال جملة أمور منها التدريب والتوعية، للمساهمة في نشر ثقافة النزاهة والمساءلة في اليونيسيف. |
202. Delegations expressed their support for the Ethics Office and welcomed its efforts, including through training and outreach, to contribute to a culture of integrity and accountability at UNICEF. | UN | 202 - أعربت الوفود عن تأييدها لمكتب الأخلاقيات وعن ترحيبها بما يبذله من جهود من خلال جملة أمور منها التدريب والتوعية، للمساهمة في نشر ثقافة النزاهة والمساءلة في اليونيسيف. |
And while, regrettably, they may never be fully eliminated, the establishment of the ethics function can help to limit problems and foster a culture and atmosphere of integrity and accountability. | UN | وفي حين أنه قد لا يمكن أبداً، مع الأسف، استئصال هذا السلوك وهذه الممارسة بالكامل، فإن إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات يمكن أن يساعد على الحد من المشاكل ورعاية إيجاد ثقافة وجو قوامهما النزاهة والمساءلة. |
Accordingly, the Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division has called for the independence and competence of the judiciary to be strengthened through reform of the composition of the Supreme Judicial Council and enhanced integrity and accountability, as laid out in the Bangalore Principles of Judicial Conduct. | UN | وبناءً على ذلك، دعت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون إلى تعزيز استقلالية وكفاءة الجهاز القضائي عن طريق إصلاح تشكيلة المجلس الأعلى للقضاء وتحسين النزاهة والمساءلة على النحو المنصوص عليه في مبادئ بانغالور للسلوك القضائي. |
In light of these differing roles of the judiciary and prosecution service among States, the measures required to enhance integrity and accountability in carrying out those roles will also diverge. | UN | 13- وفي ضوء هذا الاختلاف في أدوار الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة بين الدول، فإنَّ التدابير التي يلزم اتخاذها لتعزيز النزاهة والمساءلة في الاضطلاع بتلك الأدوار تختلف هي الأخرى. |
The first one, which started in 2009, is aimed at developing a computer-based training course on judicial integrity that takes into consideration the international standards and norms on the integrity of the judiciary and prosecutors, including the IAP Standards, while seeking to provide an interactive educational tool to build the basic integrity and accountability of prosecutors. | UN | وتهدف المبادرة الأولى، التي استُهلت في عام 2009، إلى استحداث دورة تدريبية مستندة إلى الحاسوب عن نزاهة السلطة القضائية وأعضاء النيابة العامة، بما في ذلك معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، مع السعي في الوقت نفسه إلى توفير أداة تثقيفية تفاعلية لبناء أسس النزاهة والمساءلة لدى أعضاء النيابة العامة. |