"النزرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trace
        
    • scarce
        
    • micronutrients
        
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Yet we are still using up many scarce human and material resources sticking temporary patches over these problems. UN ومع ذلك لا نزال نستنفد الكثير من الموارد البشرية والمادية النزرة في الترقيع المؤقت لهذه المشاكل.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    The study indicates that the release of trace elements from cement is negligibly small during the phase of use. UN وأشارت الدراسة إلى أن إطلاق العناصر النزرة من الأسمنت صغيراً بصورة لا تذكر خلال مرحلة الاستخدام.
    Emissions of most other trace metals are predicted to be unchanged or to fall; UN ويتوقع عدم تغيير الانبعاثات من معظم المعادن النزرة أو أن تنخفض؛
    The results do not vary much for most major elements, but significant discrepancies were observed for the trace metals. UN ولم تختلف النتائج كثيرا بالنسبة لمعظم العناصر الرئيسية، إلا أنه لوحظت تباينات كبيرة بالنسبة للفلزات النزرة.
    The contractor has continued to work on standards for the measurement of trace metals in polymetallic nodules. UN وواصل المقاول العمل في مجال معايير قياس الفلزات النزرة في العقيدات المتعددة الفلزات.
    (iv) Record levels of trace metals found in dominant species; UN ' 4` تسجيل نسب الفلزات النزرة الموجودة في الأنواع المهيمنة؛
    (iv) Record levels of trace metals found in dominant species; UN `4 ' تسجيل نسب المعادن النزرة المجودة في الأنواع المهيمنة؛
    trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proven negligible. UN ولا ينبغي تحديد المعادن النزرة إذا ثبت أن تغيرها الموسمي أو السنوي لا يذكر.
    trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proved negligible. UN ولا ينبغي تحديد المعادن النزرة إذا ثبت أن تغيرها الموسمي أو السنوي لا يذكر.
    The development of realistic scenarios of the future abundances of anthropogenic and biogenic trace gases also is required. UN ويلزم أيضاً تطوير تصورات واقعية لتوافر الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية في المستقبل.
    (iv) trace metals in benthic, and epi-, meso- and bathypelagic organisms UN ' 4` الفلزات النزرة في الكائنات القاعية والكائنات البحرية العلوية والمتوسطة والعميقة
    This method will also reduce the amount of trace volatile organic compounds (VOC) that may be driven off. UN كما أن هذه الطريقة تقلل من حجم المركبات العضوية المتطايرة النزرة التي قد تنفلت.
    (v) Leachable trace elements: Heavy metals are present in all feed materials, conventional and otherwise. UN ' 5` العناصر النزرة القابلة للغسل: المعادن الثقيلة موجودة في جميع مواد التصنيع الوسيطة التقليدية وغيرها.
    No significant differences in leaching behaviour of trace elements have been observed between different types of cements produced with or without alternative fuels and raw materials; UN لم تلاحظ أي فروق كبيرة في عملية غسل العناصر النزرة فيما بين مختلف أنواع الأسمنت التي أنتجت بالوقود والمواد الخام البديلة أو دونها؛
    The proposed enhanced rapidly deployable capacities seemed another interesting option, and the establishment of a formal mechanism to review operational requirements and prioritize scarce resources could be considered. UN ويبدو أن القدرات المقترحة المعززة للانتشار السريع خيار آخر مهم، وإنشاء آلية رسمية لاستعراض متطلبات التشغيل ووضع الأولويات للموارد النزرة أمر ينبغي دراسته.
    Funding shortfalls continued to jeopardize the sustainability of the hospitalization programme, making the effective management of scarce resources a top priority. UN ولا يزال عجـز التمويل يعـرض استدامة برنامج العـلاج فــي المستشفيات للخطـر، اﻷمـر الـذي جعـل اﻹدارة الناجعة للموارد النزرة تحتل أعلى مراتب اﻷولوية.
    8. Adequate dietary micronutrients (i.e., vitamins and trace elements) can dramatically decrease child mortality/morbidity. UN 8 - يمكن أن تؤدي المغذيات الدقيقة التي تشكل غذاء كافيا (أي الفيتامينات والعناصر النزرة) إلى إنقاص وفيات/اعتلال الأطفال بصورة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus