"النزيهة والمنصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair and equitable
        
    As a troop- and police-contributing State, Fiji underscored the need for fair and equitable treatment of all States in such a partnership. UN وتشدد فيجي بوصفها دولة مساهمة بقوات وأفراد شرطة، على الحاجة إلى المعاملة النزيهة والمنصفة لجميع الدول في تلك الشراكة.
    Measures contrary to the principle of fair and equitable treatment Green-light HCOMs UN التدابير المخالفة لمبدأ المعاملة النزيهة والمنصفة
    The topics of the fair and equitable treatment standard in international investment law and protection of the environment in relation to armed conflicts seemed particularly relevant and timely. UN كما أن معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي وحماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة مسائل تبدو بالذات مهمة وقد جاء أوانها.
    69. Concerning the Commission's long-term programme of work, his delegation welcomed the inclusion of the fair and equitable treatment standard in international investment law as a topic, since different views existed on the content of the notion and the source of the standard. UN 69 - وقيما يتصل ببرنامج عمل لجنة القانون الدولي الطويل الأجل، أعرب عن ترحيب وفده بإدراج معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في قانون الاستثمار بوصفه موضوعاً مطروحاً في هذا المجال وباعتبار أن ثمة آراء مختلفة مطروحة بشأن محتوى مفهوم ومصدر المعيار المذكور.
    Rules governing the treatment of such investments, including the " fair and equitable treatment " standard, might not be familiar to many public international lawyers. UN والقواعد التي تنظِّم التعامل مع هذه الاستثمارات، بما في ذلك معيار " المعاملة النزيهة والمنصفة " قد لا تكون مألوفة لكثير من المشتغلين بالقانون الدولي العام.
    66. With regard to the topic of the fair and equitable treatment standard in international investment law, which was in the Commission's long-term programme of work, his delegation hoped that it could lead to the development of a balanced and predictable international investment law regime. UN 66 - واختتم بتناول موضوع معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في القانون الدولي للاستثمار الذي أدرجته اللجنة في برنامج عملها للأجل الطويل، وقال إن وفده يتمنى أن يفضي الموضوع إلى وضع نظام قانوني دولي للاستثمار متوازن وقابل للتنبؤ.
    79. The need for a thorough study of the " fair and equitable treatment " standard was underlined by the fact that much of the jurisprudence in that area had emanated from arbitration tribunals adjudicating claims brought by private investors against States. UN 79 - وأشار إلى الحاجة لدراسة متعمّقة لمعيار " المعاملة النزيهة والمنصفة " التي تؤكّدها حقيقة أن الكثير من مجالات الاختصاص القضائي في هذا المجال نبعت من محاكم التحكيم التي كانت تبتّ في المطالبات المرفوعة من جانب المستثمرين الخاصين ضد الدول.
    Those tribunals were usually ad hoc in nature and a good number of them had limited public international law expertise, but their pronouncements on whether State measures breached the legal requirements of " fair and equitable treatment " were nonetheless often extremely far-reaching and involved claims running into hundreds of millions of dollars. UN وهذه المحاكم تتسم بأنها مخصّصة في طبيعتها وأن عدداً كبيراً منها لا يتمتّع سوى بخبرة محدودة في مجال القانون الدولي العام، ولكن أحكامها بشأن ما إذا كانت تدابير الدول قد انتهكت الشروط القانونية بالنسبة إلى " المعاملة النزيهة والمنصفة " كثيراً ما تكون بعيدة الأثر إلى حدٍ متطرّف وتشمل دعاوى تصل في حجمها إلى مئات الملايين من الدولارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus