"النساء الأفغانيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Afghan women
        
    • women in Afghanistan
        
    Afghan women constituted 27 per cent of legislators in the Parliament. UN وتشكل النساء الأفغانيات 27 في المائة من المشرعين في البرلمان.
    Ninety-six percent of Afghan women were illiterate, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    It was particularly heartening to hear the voices of previously disenfranchised Afghan women at the Loya Jirga. UN وكان من دواعي الغبطة خاصة سماع صوت النساء الأفغانيات في اللويا جيرغا بعد أن كن محرومات سابقا من حقوق التصويت والانتخاب.
    Noting with concern the detrimental impact of these harmful conditions on the well-being of Afghan women and the children in their care, UN وإذ يلاحظ بقلق إضرار هذه الظروف المؤذية برفاه النساء الأفغانيات ورفاه الأطفال الذين في رعايتهن،
    Noting with concern the detrimental impact of these harmful conditions on the well-being of Afghan women and the children in their care, UN وإذ يلاحظ بقلق إضرار هذه الظروف المؤذية برفاه النساء الأفغانيات ورفاه الأطفال الذين تسهرن على رعايتهم،
    Access to Afghan women remains a stumbling block. UN فما زالت فرص الوصول إلى النساء الأفغانيات تمثل حجر عثرة.
    Afghan women were not allowed to travel in a vehicle with expatriates. UN وحُظر على النساء الأفغانيات السفر في نفس السيارة مع الأجانب.
    Almost half the deaths among Afghan women of reproductive age are the result of complications of pregnancy and childbirth. UN ويعزى نحو نصف حالات الوفيات لدى النساء الأفغانيات في سن الإنجاب إلى تعقيدات الحمل والولادة.
    In particular, we would like to congratulate the Afghan women who have been elected. UN ونود أن نهنئ بشكل خاص النساء الأفغانيات اللاتي فزن بالانتخاب.
    Afghan women have made their voices increasingly heard, both on national and international platforms. UN وتقوم النساء الأفغانيات على نحو متزايد بالإعراب عن آرائهن، على الأصعدة الوطنية والدولية على حد سواء.
    Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers. UN وقد استأنفت آلاف النساء الأفغانيات أعمالهن في الخدمة المدنية والتدريس والقضاء والمحاماة.
    UNIFEM has provided technical and financial support for seminars and training courses for women, organized by Afghan women's associations, which seek to raise awareness of gender justice issues. UN وقد وفر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما فنيا وماليا لحلقات دراسية ودروس تدريبية للنساء، تنظمها اتحادات النساء الأفغانيات التي تسعى لزيادة الوعي بقضايا العدل بين الجنسين.
    And Afghan women were taught to be independent so they could free themselves from the repression of what the Soviets saw as a backward religion. Open Subtitles تم تعليم النساء الأفغانيات الاستقلالية حتى يستطعن تحرير أنفسهن من قمع واضطهاد ما يراه السوفيت ديناً متخلفاً
    Culture forbids outside men from interacting with Afghan women. Open Subtitles العادات تمنع الرجال الغريبين من التعامل مع النساء الأفغانيات.
    In terms of the workforce in other areas, Afghan women constituted 24 per cent in the health-care sector, 5 per cent in security and 30 per cent in agriculture. UN أما في مجالات العمل الأخرى، فتشكل النساء الأفغانيات 24 في المائة في قطاع الرعاية الصحية، و5 في المائة في مجال الأمن و30 في المائة في مجال الزراعة.
    The view was expressed that the workshop was of particular importance in this respect, as it was rare that Afghan women were consulted on issues relevant to the women, peace and security agenda. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أن ثمة أهمية خاصة لحلقة العمل في هذا الصدد، إذ نادراً ما تُستَشار النساء الأفغانيات في قضايا تتصل بجدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    12. It was recalled that the rights of most Afghan women had also been violated during the mujahideen period by many of the same people who were currently in power. UN 12 - وأشير إلى أن حقوق غالبية النساء الأفغانيات انتُهِكَت أيضاً خلال فترة حكم المجاهدين من قِبَل الكثير من ذات الأشخاص الذين يتقلدون السلطة في الوقت الحالي.
    :: Afghan women want peace, but not at the cost of losing hard-won gains and not a peace without justice. UN :: تريد النساء الأفغانيات تحقق السلام، ولكن ليس على حساب فقدان المكاسب التي حصلن عليها بصعوبة، ولا يرغبن في سلام بدون عدالة.
    Other recommendations for changes made by Afghan women included explicit guarantees of equal rights, measures to eliminate discrimination and violence against women and issues regarding marriage taking place freely and with the agreement of both parties. UN ومن بين التوصيات الأخرى التي تقدمت بها النساء الأفغانيات لتعديل الدستور توفير ضمانات صريحة للمساواة في الحقوق، واتخاذ تدابير للقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة ومعالجة القضايا المتعلقة بالزواج بحرية وباتفاق الطرفين.
    Half of all Afghan registrars, training and civic education officers are to be women so as to ensure that Afghan women can be reached and registered. UN فنصف الموظفين المعنيين بالتسجيل والموظفين المعنيين بالتدريب والتربية الوطنية سيكونون من النساء لكفالة الوصول إلى النساء الأفغانيات وتسجيلهن.
    Effective intervention will thus draw upon existing capacity by scaling up local organizations and tapping into the networks of talented Afghan women in Afghanistan and abroad, including those in refugee camps in the neighbouring countries. UN وبهذا يكون التدخل الفعال قائما على قدرات قائمة من خلال التدرج في توسيع المنظمات المحلية وتفقد شبكات النساء الأفغانيات الموهوبات في أفغانستان والخارج، بمن فيهن ساكنات مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus